[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Ohne Kommentar



Jens Seidel schrieb am Dienstag, den 06. März 2007:

> On Tue, Mar 06, 2007 at 01:16:06PM +0100, Alexander Wirt wrote:
> > Ich weiss ja nicht wer dafür verantwortlich ist. Aber wer errät von welcher
> > Seite es kommt, und viel besser: wer zur Hölle versteht es ohne das Original
> > zu kennen?
> 
> http://www.debian.org/vote/2007/vote_001
>  
> > 13:12 <Zugschlus> "Bitte beachten Sie, dass für geheime Abstimmungen die 
> > 		Pseudo-Strichliste zufällig generiert wird, da andernfalls 
> > 		die Pseudo-Strichliste Informationen über
> > 		den MD5-Hash und 
> > 		den Wähler durchsickern
> > 		lassen könnte."
> 
> In dem Zusammenhang ist es wirklich schwer zu verstehen. Dennoch finde
> ich die Übersetzung vollkommen in Ordnung. Einzig und allein über
> "Pseudo-Strichliste" könnte/müsste man diskutieren (engl. tally sheet,
> Kontrollzettel, Strichliste).
Sicherlich sind die Wörter Größtenteils an sich Ok, trotzdem darf auch bei
einer Übersetzung was verständliches bei rauskommen. 

*snip*

> Vielleicht wäre "[Wahl]ergebnisliste" passender?
Ja, ich denke das ist besser. 

Obwohl auch mit der Änderung der Sinn und Inhalt des Textes immer noch fast
nicht zu erschliessen ist. 

Alex



Reply to: