[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://logtool/de.po



Hallo Helge,

On Sun, Nov 19, 2006 at 07:18:31PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> anbei meine Übersetzung für logtool. Wer bessere Übersetzungen für
> Cyan und Level hat, möge mich das wissen lassen.

> msgid ""
> "Logtool needs a database with regular expressions that describe logfile "
> "entries that should be ignored, or considered less important. You can write "
> "this database manually, or use the very flexible database in the package "
> "logcheck-database for this purpose."
> msgstr ""
> "Logtool benötigt eine Datenbank mit regulären Ausdrücken. Diese regulären "
> "Ausdrücke beschreiben die Einträge der Protokoll-Datei, die ignoriert werden "

Protokolldatei

> "können oder nicht so wichtig sind. Sie können diese Datenbank manuell "

s/können/sollen/
(Man kann *alles* ignorieren)

> "anlegen, oder die sehr anpassungsfähige Datenbank im Paket logcheck-database "

Das Komma ist falsch!
"anpassungsfähig" klingt danach, dass man die DB in logcheck-database
anpassen kann. Es geht aber um die gute Eignung einzelner regulärer
Ausdrücke.

> "dafür verwenden."
 
> msgid ""
> "If you choose to use logcheck-database and already added values to the files "
> "in /etc/logtool, these files will be replaced by symbolic links in the "
> "logcheck database (although backups will be preserved). Make sure this is "
> "not unwanted behaviour."
> msgstr ""
> "Wenn Sie sich für logcheck-database entscheiden, jedoch bereits Einträge zu "

s/, jedoch/ und/

> "den Dateien in /etc/logtool hinzugefügt haben, dann werden diese Dateien "
> "durch symbolische Links zur logcheck-Datenbank ersetzt (Sicherheitskopien "
> "werden trotzdem erstellt). Vergewissern Sie sich, dass Sie dies wirklich "
> "wollen."
 
> msgid ""
> "Note: since logtool does not depend on this database (but instead Recommends "
> "it), the default answer to this question is to manually configure the "
> "database."
> msgstr ""
> "Anmerkung: Da das Logtool-Paket nicht von dieser Datenbank abhängt (es wird "
> "nur zur Installation empfohlen), ist die vorgegebene Standard-Antwort auf "

Standardantwort

> "diese Frage, die Datenbank manuell zu konfigurieren."
 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #. NOTE to translators: The terms 'paranoid', 'server', 'workstation',
> #. 'violations', 'cracking', and 'violations-ignore' refer to file names in
> #. /etc/logcheck. To avoid user confusion, these terms should either NOT be
> #. translated, or the translated terms should be mentioned between brackets

Brackets sind [], gemeint sind parentheses.

> #. after the untranslated version, like so:
> #. violations (inbreuken).
> #. Or, if you prefer, the other way around.
> #: ../templates:3001
> msgid "Do you want to use the '${level}' level regular expressions?"
> msgstr "Wollen Sie die regulären Ausdrücke des Niveaus »${level}« verwenden?"

Warum bleibst du nicht bei Level?

> msgid ""
> " * exclude: discard matching lines\n"
> " * include: discard all but matching lines. Not recommended. Note that\n"
> "   this is mutually exclusive with 'exclude'.\n"
> " * green, yellow, blue, magenta, cyan, brightcyan: give matching lines\n"
> "   the specified color."
> msgstr ""
> " * Ausschließend: verwerfe zutreffende Zeilen\n"
> " * Einschließend: verwerfe alle nicht zutreffenden Zeilen.\n"
> "                  Wird nicht empfohlen. Beachten Sie, dass das\n"
> "                  das genaue Gegenteil von »ausschließend« ist.\n"
> "* Grün, Gelb, Blau, Magenta, Cyan, Hell-Cyan: stelle zutreffende Zeilen\n"

Leerzeichen vor "*" fehlt.

> "                  mit dieser Farbe dar."

s/mit/in/

> msgid ""
> "You have selected the action ${action} for at least ${level1} and ${level2}. "
> "This is invalid; please either select a unique action for each level, or go "
> "back and choose not to use a certain level."
> msgstr ""
> "Sie haben die Aktion ${action} für wenigstens ${level1} und ${level2} "
> "gewählt. Das ist nicht zulässig. Bitte wählen Sie entweder eine eindeutige "
> "Aktion für jedes Niveau, oder gehen Sie zurück und entscheiden Sie sich dafür "

Ist das Komma korrekt?

> "keinen bestimmtes Niveau zu verwenden."

"kein".

Jens



Reply to: