Re: Bitte um korrekturlesung
Am 2006-08-31 19:55:05, schrieb Johannes Starosta:
> Hi,
>
> für mich sieht alles ganz gut aus, habe es aber auch nur überflogen.
>
> Gestolpert bin ich dann über:
> > msgid "(Handle %s)"
> > msgstr "(Titel %s)"
>
> handle hat doch AFIK recht viele Bedeutungen, oder? Was bedeutet dass
> den im Kontext? Unter Titel kann ich mir bei whois nicht so recht was
> vorstellen.
Ich mir auch nicht :-(
Naje, ich wollte eben kommentare hören, ob es besser ist,
(NIC) HANDLE als solches stehen zu lassen.
> BTW: Du solltest dir mal das Pseudo- URL System auf
> <http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/de.by_type.html> zur
> Gemüte ziehen. Das erleichtert die Koordinierung der Übersetzungen ganz
> erheblich.
Schau ich mir heute noch an...
Thanks, Greetings and nice Day
Michelle Konzack
Systemadministrator
Tamay Dogan Network
Debian GNU/Linux Consultant
--
Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/
##################### Debian GNU/Linux Consultant #####################
Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886
50, rue de Soultz MSM LinuxMichi
0033/6/61925193 67100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com)
Reply to: