Moinmoin, On Fri, Jan 13, 2006 at 11:15:03PM +0100, Tobias Toedter wrote: > das ist ein etwas größerer Brocken (96 msgids) -- und zu allem Überfluss bin > ich mir bei ein paar Sachen unsicher. Zwei kleine Vorschläge im Anhang. Darüber hinaus ist derzeit die Übersetzung der Optionen inkonsistent: bei adduser verwendest Du die dritte Person, bei deluser hingegen den Imperativ. Na ja, einfach ein paar Kommata an strategisch wichtigen Punkten platziert, und alles ist gut... :) > Was ist z.B. eine »mount pipe«? Keine Ahnung... > Und ist es sinnvoll, die Lizenz (»This > program is free software; ...«) zu übersetzen? Ich habe die Übersetzung von > der GNU Website, allerdings ist sie nicht offiziell. Eine knifflige Frage. IMO lieber nicht, um in rechtlichen Fragen nicht unnötigerweise sich aufs Glatteis zu begeben... Gruß, Flo
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature