[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] po-debconf://mtop/de.po



Holger Wansing <linux@wansing-online.de> writes:

> Eine "generelle Vorgehensweise" gibt es hier vielleicht deshalb
> nicht, weil diese NMU-Kampagne ja auch keine Standardsituation
> ist.

Die NMU-Kampagne vielleicht nicht, aber möglicherweise das direkte
Einschicken einer Übersetzung an jemanden, der gerade ein Upload
vorbereitet und vorher um aktualisierte Übersetzungen bittet. In
manchen Fällen wird es dazu nichts im BTS geben.

>
> Viele Übersetzer, die Übersetzungen aufgrund dieser Kampagne
> anfertigen und einschicken (oft findet man immer die gleichen
> Namen, z.B. Daniel Nylander für Schwedisch, Miroslav Kure für 
> Tschechisch, meine Wenigkeit hat auch schon etliche
> eingeschickt ...), haben die Übersetzung zwar ans BTS geschickt,
> aber keinen neuen Fehlerbericht eröffnet, sondern als 
> zusätzliche Info an den Fehler geschickt, an den Christian (oder
> T. Kinkhorst oder ...) auch die NMU-Ankündigung schickt.
> Siehe z.B. hier:
>
> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=337007

Ich hatte bisher übersehen, dass Christian sich auf einen Bug
bezieht. In dem Fall ist das natürlich eine gute Möglichkeit, den NMU
zu verfolgen. Thijs Kinkhorst hatte das in seiner Mail bezüglich mtop
allerdings nicht getan, und die Übersetzer aufgefordert, die
Übersetzungen direkt zu ihm zu schicken. Was dann?

Vielleicht brauchen wir eine neue Markierung für solche Fälle:

* PENDING (upload pending)
  - The translation has been sent to the maintainer and should be
    included in the next upload

Matthias



Reply to: