Hallo, On Fri, Apr 14, 2006 at 05:56:19PM +0200, Ralf Schüßler wrote: > > Hier nochmal an der Stelle ein Blick wert ist: > > http://wiki.debian.org/?Wortliste > > Gruß Nico > > Ich versteh's mal wieder nicht. Auf der Wiki-Seite steht: Änderungen > sollen hier auf der Liste bekannt gemacht werden. > > Sollen Vorschläge für Übersetzungen hier oder an/auf/in dem Wiki gemacht > werden? > Werden die die Änderungen hier oder dort "beschlossen" (ausgeführt)? > Von wem? Also, wenn Du ein Uebersetzung hast, die dort noch nicht steht, dann stellst Du Sie hier vor, z.B. (nicht ernst gemeint!) Foo - Fuh, Fuu ginge auch, im Debian-Zusammenhang auch Fuuh Manch Leute schreiben auch Fooh, aber lt. Duden waere das nur in der Kombination Fooh-Bar verstÃndlich Als naechstest schreiben alle, die eine Meinung zu der Uebersetzung haben, Ihren Kommentar dazu. Du kannst natuerlich zu den Kommentaren wie jeder andere auch Stellung nehmen. Wenn Du merkst, dass keine neuen Kommentare mehr kommen, fasst du das Ergebnis zusammen, idealerweise kannst Du einen Kompromiss vorstellen. Manchmal (selten) gibt es zwei sich widersprechende Vorschlaege, dann stimmen wir auch ab. Im Normalfall also nach dem Strickmuster: Foo - Fuh, im Debian-Zusammenhang auch Fuuh, selten Fooh (bei Fooh-Bar) Wenn in einer Woche (d.h. bis zum 22.4.) keine weiteren Vorschlaege kommen, trage ich es in die Wortliste ein. Und genau das machst Du dann nach der Woche. Wenn Du noch Stellen kennst, die korrigiert werden muessten, waeren Patches (oder zumindestens Hinweise darauf) an die Liste oder den Uebersetzer sehr hilfreich. Die Fristen musst Du so ein bisschen nach Deinem Gefuehl setzten, mal ist eine Woche ok, mal etwas mehr. Bitte aber nicht (heimlich) einfach so das Wiki aendern. Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
pgpo2puTaU4dS.pgp
Description: PGP signature