[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[lcfc] po-debconf://gnome-applets/de.po



Hallo,

da es bisher wegen der SUID-Rechte keine Einigung auf eine gemeinsame
Übersetzung gab und von den genannten doch meine Formulierung favorisiere,
gehts hiermit voran.

Grüße
Mathias
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-applets@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 01:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Mathias Klein <ma_klein@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr "Installation von cpufreq-selector mit gesetztem SUID-root-Recht?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
msgstr ""
"Sie haben die Möglichkeit, eine Komponente des Prozessortaktmonitors "
"(cpufreq-selector) mit dem gesetzten SUID-Bit zu installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
msgstr ""
"Wenn Sie cpufreq-selector mit dem SUID-Recht ausstatten, wird jeder Benutzer "
"ohne weitere Privilegien den Prozessortakt ändern können. Dies kann "
"allerdings bei einem Sicherheitsangriff auf Ihren Computer potentiell "
"ausgenutzt werden. Wenn Sie Zweifel haben, wird es empfohlen, ohne das "
"SUID-Recht zu installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr "
"Das Applet wird weiter arbeiten wenn Sie sich entscheiden cpufreq-selector "
"das SUID-Recht zu entziehen, allerdings nur zur Überwachung des "
"Prozessortaktes. Sie werden dieses Applet wahrscheinlich neu starten müssen, "
"damit diese Entscheidung greift."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:4
msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgstr "Sollten Sie Ihre Meinung später ändern, lassen Sie "
"»dpkg-reconfigure gnome-applets« laufen."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: