#include <hallo.h> * Jens Seidel [Thu, Feb 02 2006, 10:14:51PM]: > Hallo Mathias, > > On Thu, Feb 02, 2006 at 08:36:55PM +0100, Mathias Klein wrote: > > ist komplett überarbeitet. > > > > In dem Paket sind außerdem de_CH.po und de_DE.po enhalten. Für die werde ich > > im Bugreport anfragen zu löschen. Frag bitte gleich bei jeweiligen Übersetzern. Ich (encfs-Maintainer) habe keine Ahnung, warum die extra _CH einführen, und Upstream bedient auch nur Rosetta, die Übersetzungen kommen "irgendwoher". > > msgid "Block encoding, hides file name size somewhat" > > msgstr "Block Verschlüsselung, versteckt irgendwie Dateinamengrösse" > > Block-Verschlüsselung > Dateinamengröße (oder ist das die de_CH-Datei??) Block-Kodierung, verschleiert die Dateinamengröße etwas > > msgid "" > > "%s (root dir)\n" > > " -- displays information about the filesystem, or \n" > > msgstr "" > > "%s (Wurzelverzeichnis)\n" > > " -- zeige Informationen über das Dateisystem, oder\n" > > Das Komma muss wohl entfernt werden. zeige oder zeigt? > > #: encfs/encfsctl.cpp:616 > > msgid "Volume Key successfully updated.\n" > > msgstr "Dateisystemschlüssel erfolgreich aktualisiert.\n" > > Hier übersetzt du Volume mit Dateisystem, oben aber immer mit Laufwerk. > Dateisystem gefällt mir besser. Ist auch eindeutiger, Laufwerk könnte jemand noch mit Loop-Devices verwechseln. > > "Bitte eine Schlüsselgröße in Bit wählen. Der Algorithmus welchen\n" > > "Sie gewählt haben unterstützt Größen von %i bis %i Bit\n" > Komma nach haben. IMO "Der von ihnen gewählte Algorithmus unterstützt..." > > #: encfs/StreamNameIO.cpp:38 > > msgid "Stream encoding, keeps filenames as short as possible" > > msgstr "Strom-Verschlüsselung, möglichst kurze Dateinamen" > > Bitte Stream nicht Strom verwenden. Entweder so oder "Stromverschlüsselung". Eduard. -- <cite> Salz: Komisches Humor-Verständnis habt ihr Debianer ;-) <HE> cite: Humor war nicht DFSG-Free, deswegen verwenden wir eine eigene Version.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature