Moin, On Fri, Feb 04, 2005 at 06:01:24PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Gerfried, > On Wed, Nov 17, 2004 at 11:44:02AM +0100, Gerfried Fuchs wrote: > > * Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de> [2004-11-15 10:10]: > > > Konkret: im wiki steht für Repository das gleiche Wort fürs Deutsche. > > > In der aktuellen DWN wurde der Plural verwendet. Ich hatte > > > geschrieben: > > > > > > Paket-Repositories > > > > Was stört an Paket-Depots? > > Da es ja jetzt Konsens ist, könntest Du auf den Debian-Webseiten > jetzt mal ein Suchen- und Ersetzen durchführen und das Anpassen? Ich > werde es in zukünftigen Übersetzungen natürlich auch > berücksichtigen. Da jetzt über einen Monat lang bezüglich dieser Änderung nichts passiert ist, habe ich sie jetzt selbst eingepflegt. Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpisJtoiucjN.pgp
Description: PGP signature