[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: aktualisierte Webseiten-Übersetzung und Wortfrage (package repository -> Paketarchiv ?)



Hallo Holger,

> On Saturday 05 March 2005 15:45, Helge Kreutzmann wrote:
> > Aber wie gesagt, das hatten wir erst vor ein paar Wochen besprochen
> > (such nach einem Thread »Plural von Repository« oder so ähnlich).
>
> hab ich gemacht und gelesen. Da sprechen sich drei für Depot aus, und
> einer ist dagegen. Zum Ende des Threads hatte ich dann auch diese
> Liste bestellt, mir gefiel "Depot" als Übersetzung auch nicht, ich
> habe aber nichts gesagt, weil mir nix besseres einfiel und ich nicht
> einfach unkonstruktiv "dagegegen" sagen wollte. (Wohl auch, weil ich
> hier neu war.)
>
> Inzwischen hab ich was IMHO konstruktives dagegen zu sagen (stand
> schon im Thread, hatte ich damals nur nicht gesehen): package
> repository ist ein Debian Fachbegriff und sollte nicht übersetzt
> werden.

Das ist aber kein neues Argument, sondern wurde in dem alten Thread auch 
schon geäußert. Der Thread ist erst ein paar Wochen alt, irgendwann ist 
die Frist nunmal abgelaufen. Ist nicht böse gemeint, aber in dem Fall 
hast du dann halt zu spät abonniert. In ein paar Jahren, wenn sich die 
Situation wirklich geändert haben sollte, kann man es ja dann nochmal 
besprechen. Aber vor ein paar Wochen war die Situation die gleich wie 
jetzt. Es ist hier auf der Liste oft so, dass es zu keinem Ergebnis 
kommt, weil Sachen "totdiskutiert" werden. Ich hoffe diesmal nicht ;)


Ich bin auch dagegen, dass jetzt nochmal durchzukauen, weshalb ich 
inhaltlich auch darauf nicht eingehe. 

Wie gesagt, ist nicht böse gemeint.

Jens



Reply to: