[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please review german translation of the security team FAQ



Hallo,
On Sun, Mar 06, 2005 at 02:24:37PM +0100, Jens Seidel wrote:
> Ich habe Babelfish schon lange nicht mehr verwendet, das letzte Mal wohl
> aus dem Konqueror heraus, um eine japanische Seite zu übersetzen. Deiner
> Meinung zufolge können wir aber alle Übersetzer in den Urlaub schicken
> und einfach Babelfish verwenden!
> 
> Helge, schreibst du ein Skript und einen Cron-Eintrag, um die Debian
> Weekly News ab nun automatisch zu übersetzen?

Das ist eine gute Idee. Aber ich denke, wir sollten Joey bitten, doch
gleich bei ihm das Skript laufen zu lassen, denn Babelfish gibt es ja
auch für andere Sprachen. Dann hätten wir neben englisch gleich 11
andere Sprachen erledigt. Leitest Du den Thread an Joey weiter, so daß
er den Babelfish automatisch beim Verschicken der E-Mail mitlaufen
läßt?

Danke

        Helge

P.S. Naja, so ganz kann ich mich doch nicht damit anfreunden:

Ich:
====
Debian-Veröffentlichung: Aktualisierung. Andreas Barth schickte eine
neue Aktualisierung für den Veröffentlichungsprozess ein, in dem er
den Zeitplan für den Debian-Installer skizziert. Die
buildd-Infrastruktur erhalte auch einige Verbesserungen und wird bald
in der Verfassung für die Veröffentlichung sein. Viele Fehler wurden
behoben und mehrere veraltete Bibliotheken werden aus Sarge entfernt.

Babelfish:
==========
Debian Freigabe-Update. Andreas Barth gesendet in ein neues Update für
den Freigabefortschritt, in dem er das timeline für den dritten
Freigabeanwärter des Debianinstallateurs umreißt. Die buildd
Infrastruktur erhält auch etwas Verbesserungen und wird bald in der
Form für die Freigabe sein. Eine Menge Wanzen waren örtlich festgelegt
und einige überholte Bibliotheken werden vom sarge entfernt.


Obwohl -- ich hätte es mir schlimmer vorgestellt.

-- 
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.           Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgpym9wJ6Za8x.pgp
Description: PGP signature


Reply to: