Hallo, On Sun, Mar 06, 2005 at 02:24:37PM +0100, Jens Seidel wrote: > Ich habe Babelfish schon lange nicht mehr verwendet, das letzte Mal wohl > aus dem Konqueror heraus, um eine japanische Seite zu übersetzen. Deiner > Meinung zufolge können wir aber alle Übersetzer in den Urlaub schicken > und einfach Babelfish verwenden! > > Helge, schreibst du ein Skript und einen Cron-Eintrag, um die Debian > Weekly News ab nun automatisch zu übersetzen? Das ist eine gute Idee. Aber ich denke, wir sollten Joey bitten, doch gleich bei ihm das Skript laufen zu lassen, denn Babelfish gibt es ja auch für andere Sprachen. Dann hätten wir neben englisch gleich 11 andere Sprachen erledigt. Leitest Du den Thread an Joey weiter, so daß er den Babelfish automatisch beim Verschicken der E-Mail mitlaufen läßt? Danke Helge P.S. Naja, so ganz kann ich mich doch nicht damit anfreunden: Ich: ==== Debian-Veröffentlichung: Aktualisierung. Andreas Barth schickte eine neue Aktualisierung für den Veröffentlichungsprozess ein, in dem er den Zeitplan für den Debian-Installer skizziert. Die buildd-Infrastruktur erhalte auch einige Verbesserungen und wird bald in der Verfassung für die Veröffentlichung sein. Viele Fehler wurden behoben und mehrere veraltete Bibliotheken werden aus Sarge entfernt. Babelfish: ========== Debian Freigabe-Update. Andreas Barth gesendet in ein neues Update für den Freigabefortschritt, in dem er das timeline für den dritten Freigabeanwärter des Debianinstallateurs umreißt. Die buildd Infrastruktur erhält auch etwas Verbesserungen und wird bald in der Form für die Freigabe sein. Eine Menge Wanzen waren örtlich festgelegt und einige überholte Bibliotheken werden vom sarge entfernt. Obwohl -- ich hätte es mir schlimmer vorgestellt. -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpym9wJ6Za8x.pgp
Description: PGP signature