[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: I18N von PHP-Skripten



        Hi!

 Späte Antwort...

* Michelle Konzack <linux4michelle@freenet.de> [2005-01-21 12:08]:
> Am 2005-01-20 22:26:55, schrieb "Martin v. Löwis":
>> Ja, aber gettext vereinfacht die Arbeit für den Übersetzer, und
>> die Arbeit für den Maintainer. Der Übersetzer kann die gettext-
>> Katalog-Editoren benutzen, um schnell Übersetzungen zu erstellen.
>   ^^^^^^^^^^^^^^^^
> Du meinst diesen KDE Schrott der einem 80 MByte installieren will ?

 a.) Du plenkst, b.) setzt keine Kommas -- ich hoffe c.) ganz ganz
stark, dass Übersetzungen von dir nicht ohne Korrekturlesungen
eingepflegt werden....

> "gettext" ist dann Benutzerfreundlich, wenn du einen vernünftigen
> UTF-8 tauglichen Editor für die Console und X erhällst.

 Über die Fehler hier lasse ich mich nicht weiter aus, aber wie wäre es
mit vim und dem dazugehörigen po.vim? Ich bin mit dem Autor des
ftplugins in regen Kontakt, er ist sehr zuvorkommend und freut sich über
Feedback dazu (und hat auch schon einige Anregungen meinerseits
umgesetzt). Abgesehen davon, dass KDE kein Schrott ist, nur weil es dir
nicht zusagt. KDE hat enormes geleistet, was ich im Gegenzug von dir
nicht wirklich behaupten kann....  Und der Konqueror ist immer noch der
einzige Browser, in dem man JavaScript & Co. *sinnvoll* einstellen kann,
nämlich nicht nur global ein/aus, sondern Website-abhängig.

>> Kurz: in gettext ist der gesamte Übersetzungsprozess durchdacht,
>> und nicht so ad hoc wie "lasst uns einfach PHP-Variablen verwenden".
> 
> Aber nur für Übelsetzer die KDE verwenden...

 Oder für solche, die keine Scheuklappen tragen.

 Bis dann,
Alfie
[1] <http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695>
-- 
The theory is that since we haven't set a date for sarge's release yet, it
can't possibly be late, and that therefore adding more people will make it
release sooner. Or was it that one about many cooks? No, no, many _hands_.
Yes, that was it.  -- Anthony Towns, <20030307181306.GB6621@azure.humbug.org.au>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: