[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung gesucht: commit



* Rudi Effe <rudi.effe@gmx.de> [2004-08-25 11:46]:
> Am Montag 23 August 2004 18:19 schrieb Tobias Toedter:
>> Mir gefällt »einpflegen« ganz gut. Kommentare?
> 
> das wäre keine direkte übersetzung von "commit" - vielleicht "Änderungen 
> einpflegen für "commit changes"

 Wenn du den Zusammenhang nicht rausgeschnitten hättest, wüsstest du,
dass es ihm eben genau darum geht.  :)

> to commit changes -> Änderungen vornehmen

 Das würde sich eher auf das Ändern selbst beziehen, als auf das
Übergeben der Änderungen ins Depot. Übergeben trifft es sehr gut.

 Bis dann,
Alfie
-- 
> Wozu ein Forum, wenn's Usenet gibt?
Linkische Bedienung durch minimalistische HTML-Form-Elemente statt der
unsportlich ergonomischen Funktionalitaet von $LIEBLINGSNEWSREADER
         -- Alexander Talos in <3d18e47b$0$20382$3b214f66@news.univie.ac.at>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: