[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: webwml/devel: debian-installer / debian-nonprofit



Moinmoin!

Danke für Deine Anregungen. Meines Erachtens hättest Du sie übrigens
bei dem Umfang auch gleich an die Liste schicken können...

On Wed, Aug 04, 2004 at 02:42:50PM +0200, Patrick Schoenfeld von und zu Urlaub wrote:
> devel/debian-installer/News/2004/20040114.wml

Hm, Original: »Besides the addition of the ia64 architecture, new
features in this release include:« Wir wäre es mit: »Neben dem
Hinzufügen der ia64 Architektur enthält dieses Release diese neuen
Merkmale:« als Fusion unserer Varianten?

Original: »streamlined«, ich schreib »verschlankt«, Du schlägst
»geradlinig« vor. Dein Vorschlag klingt in meinen Ohren gut...

> devel/debian-installer/News/2004/20040303.wml

Ich denke Deine paarigen Kommata sind nicht notwendig...

> devel/debian-installer/News/2004/20040315.wml

Erstes Komma Ja, zweites Nein, hm, was soll denn dieses Komma
abtrennen?

Original: »wireless«. Dein »drahtlos« gefällt mir besser als mein
»kabellos«. (Vielleicht sollte ich in diese Technik auch mal langsam
einsteigen, dann werden mir die Begriffe vertrauter ;))

»folgende Architekturen«? Das finde ich im Deutschen schöner, aber im
Original steht nur »these architectures«, weswegen ich lieber bei
»diese Architekturen« bleiben würde.

»die Beste«: auf den ersten Blick gilt Großschreibung, aber laut
<http://www.ids-mannheim.de/reform/d3-2.html>:
»§ 58: In folgenden Fällen schreibt man Adjektive, Partizipien und
Pronomen klein, obwohl sie formale Merkmale der Substantivierung
aufweisen.
1. Adjektive, Partizipien und Pronomen, die sich auf ein
vorhergehendes oder nachstehendes Substantiv beziehen, [...]«
Bei »Versionen [...], diese hier wird die beste sein« sehe ich einen
solchen Bezug. Andere Meinungen?

> Die Dateien findest du auf
> http://otter.c0mm4nd0.de/~apt/debian_doc/index.html

Hm, bitte verwende unified diff (»diff -u«), das macht die Sache ein
wenig angenehmer, finde ich.

Viele Grüße,
Flo


PS: Bitte Antworten entweder auf die Liste oder an mich privat, aber
nicht beide Varianten.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: