Moinmoin! Angeregt durch Jutta Wrage hat tbm kürzlich im Englischen den Begriff »DAM« vereinheitlicht zu »Debian Account Manager(s)«, i.e. es wurden Varianten wie »Developer (...)« aufgegeben. Im deutschsprachigen webwml findet sich für Abkürzung (»DAM« / »DA Manager«) und voll ausgeschriebene Variante allerdings momentan Folgendes: 1) Debian-Account-Manager News/weekly/2001/3/index.wml 2) Verwalter der Entwickler-Logins devel/join/newmaint.wml devel/join/nm-step5.wml vote/2004/platforms/tbm.wml 3) Loginverwalter devel/join/nm-step5.wml 4) Entwickler Account Manager devel/join/nm-checklist.wml [ 5) Entwickler-Account-Verwalter po/organization.de.po, passt derzeit noch zum Original ] Ausgehend von diesen Vorbedingungen schlage ich als Leit_übersetzung_ vor: »Verwalter der Debian-Logins (DAM)«. Mir persönlich erscheint es wichtig, daß auch im Deutschen das »DAM« irgendwie erhalten bleibt, da einige Wortspiele im Jargon so verständlicher werden (z.B. »DAMnation phase«) und diese Abkürzung recht gebräuchlich zu sein scheint. Aus diesem Grunde würde ich es sogar vorziehen, wenn der Begriff nicht übersetzt wird, sondern schlichtweg übernommen wird, wie in der obigen Variante 1 geschehen. Wie steht Ihr dazu? Gruß, Flo
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature