[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste: Übersetzung von Engine



* Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de> [2004-06-29 18:59]:
> On Tue, Jun 29, 2004 at 05:36:23PM +0200, Jens Nachtigall wrote:
>>  GNUbg is a strong backgammon program.  It is used both as an engine
>>  by other programs (e.g. kbackgammon) but it also includes a sophisticated GTK
>>  interface.  It should be considered beta software.
> 
> Im fraglichen Satz würde ich es hier als »Steuerung« oder (gefällt mir
> weniger) als »Antrieb« übersetzen, also
> 
> Es steuert sowohl andere Programme (bspw. kbackgammon), enthält aber
> auch eine durchdachte GTK-Schnittstelle.

 Jein. gnubg steuert nicht selbst, wird quasi wie eine Bibliothek
verwendet, die gewisse Dienste zur Verfügung stellt. Diese Übersetzung
wäre hier also ziemlich irreführend.

 Bis dann,
Alfie
-- 
<snowcrash> ZZcd ..
<snowcrash> oops
                        -- #jutesack

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: