Re: Übersetzung: shortcut - Tastenkürzel
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am Sonntag, 27. Juni 2004 13:44 schrieb Jens Nachtigall:
> shortcut taucht noch nicht in der Wortliste auf. KDE übersetzt es
> mit Tastenkürzel, was ich für eine gute Übersetzung halte. Mein
> Vorschlag für die Wortliste auf http://de.gwendoline.at/
>
> shortcut - Tastenkürzel
>
> Dass shortcut in anderen Zusammenhängen eine Abkürzung bleibt,
> müssen wir, denke ich, nicht noch hinzuschreiben -- das dürfte klar
> sein.
>
> Jens
Ja, so würde ich es auch übersetzen.
- --
Mfg Christian Heim
Auszubildender im Rechenzentrum der Universität Greifswald
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFA3rPU0PE+gcQmOyURAuFJAJ0bVdyZhiRwZHq+CUDYeo99lQNELACglKQz
OJVi6wb0RDuY32o+86GcAJc=
=fUBx
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: