[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Abstimmung: Debian Security Audit



Korrektur meines Vorschlages:
> Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> schrieb:
> > 1. Überprüfung/überprüfen
> > 2. Prüfung/prüfen
> > 3. Anhörung/anhören
> > 4. (Sicherheits-)Test/testen
> > 5. Revision/revidieren
> > 6. Revision/revisionieren
> > 7. Audit/auditieren
> 
> > Falls jemand noch weitere Vorschläge hat, nur zu!
> Da wir schon 5./6. unterscheiden, möchte ich anfügen:
> 
> 8. Audit/Audit durchführen (od. machen; keine Verbform)

Ich stelle gerade fest dass es hier um die Übersetzung eines
transitiven Verbs geht und schließe mich daher Rudi Effe an:

8. Audit/etwas einem Audit unterziehen

> Ich finde "Audit" ganz passabel, aber die Wortbildung "auditieren"
> ist mir ebenso zuwider wie "revisionieren", des lateinischen Ursprungs
> wegen.  Die "korrekte" Neubildung "audieren" wäre allerdings auch ein
> Unwort.  Ich würde "Audit" lateinisch-deutsch aussprechen, nicht
> englisch, aber das ist natürlich nicht Bestandteil des Vorschlags 8.
> 
> > Meine Rangfolge:
> > 
> > 7, 6, 5, 2
> 
> Meine:
> 8, 1, 5, 2, 4
> 
> > Schönen Gruß,
> Ebenso,
> 
> Marco
> 



Reply to: