Hi, ich helfe jetzt die Debian FAQ zu übersetzen und habe ein Problem. Unter dem Abschnitt dselect steht: <tag>to be put "on hold" <item>This is done by pressing `=', and it effectively tells <prgn/dselect/ not to upgrade a package even if the version currently installed on your system is not as recent as the version that is available in the Debian repository you are using (this was specified when you set the <strong/Access Method/, and acquired when you used <strong/Update/). Ich habe hauptsächlich ein Problem mit der Übersetzung von to be put on hold. Wie würdet ihr das übersetzen? Gruß und danke Nico -- Nico Golde | nico@ngolde.de | 310777820@ICQ | nion@gmx.net http://www.ngolde.de | GnuPG Key: http://www.ngolde.de/gpg/nico_golde.gpg Fingerprint | FF46 E565 5CC1 E2E5 3F69 C739 1D87 E549 7364 7CFF vim -c ":%s/^/WhfgTNabgureRIvzSUnpxreT-Tavba/|:%s/[R-T]/ /Ig|:normal ggVGg?"
Attachment:
pgpjzWwGcFgE8.pgp
Description: PGP signature