Re: Debian-Med: microbio.wml
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Moin,
On Sunday 02 May 2004 12:37, Florian Ernst wrote:
> LOL, meine Anja äußerte als erstes, daß sich der Text wie eine
> Heiratsvermitlung lese...
Tja, in der Tat, das ist nicht ganz von der Hand zu weisen... andererseits:
Warum denn nicht? Gleiches Recht auch für Nukleinsäuren!
> > + Primer3 sucht Primer für PCR-Reaktionen unter Berücksichtigung
> > folgender
>
> Es ist lustig, daß auch schon im Original »PCR reaction« zu finden
> ist, das ist, als wenn man »LCD-Display« oder »ISBN-Nummer« schreibe.
Ja, daran hatte ich mich auch schon ein bisschen gestört, allerdings nicht
genug, um den Fehler gleich ganz zu korrigieren. Außerdem war ich auch
unschlüssig, wie. Siehe unten.
> »PolymeraseChainReaction reaction«, na gut, wenn die meinen. Ob Du es
> im Deutschen verbessern möchtest, das möchte ich Dir überlassen...
Ich würde gerne sowohl das Original als auch die Übersetzung anpassen.
Allerdings bräuchte ich dann nochmal einen Tipp. Soll ich PC-Reaktion (und
PC-reaction) schreiben? Oder evtl. ohne Bindestrich? Versteht man dann
noch, dass eine PCR gemeint ist?
Alternativ kann ich natürlich PCR auch beide Male ausschreiben. Was meint
Anja?
> Ausgehend vom Original glauben meine Quelle und meine wenigkeit, daß
> es sich um eine passende Übersetzung handelt. :)
Prima, vielen Dank schon mal,
- --
Tobias
There are 10 different kinds of people on the world -
those who understand binary and those who don't.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFAlNHgCqqEJ0Fs8twRAuPvAJ9JpxRSN0cSJKeA0n7L6VJQy99WFwCdFtfd
Cop5FDyp1ldD8XLO2WJpPhw=
=P6sM
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: