Re: Übersetzung von Handbuchseiten (I & II); Exit status
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am Donnerstag, 29. April 2004 15:29 schrieb Matthias Lutz:
> * Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de> schrieb am 29.04.04
> um 14:06 Uhr: ...
>
> > Letztschließlich: Wie würdet Ihr »EXIT STATUS« übersetzen? Ich
> > würde es mittlerweile fast unübersetzt lassen.
>
> Ich habe vor einiger Zeit in einem deutschen UNIX-Buch dazu
> "Beendigungsstatus" gelesen -- war aber ausgeliehen, daher kann ich
> leider im Moment kein Zitat bieten. Dieses Wort erzielt aber Treffer
> auf Unix- und Uni-Informatik-Seiten.
»Rückgabewert des Programms« würde ich einfach schreiben, so wurde das
glaube ich auch bei mir an der Uni bezeichnet. Rückgabewert ist als
Ausdruck ziemlich bekannt im Zusammenhang mit Funktionen, der
Rückgabewert eines Programmes ist aus meiner Sicht analog zu handhaben.
jens
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFAkQXVAzJOgw63+4oRApz+AJsENX5fU8+J4pkFPwQKVliPjzJA0QCeP+/Y
JaWaFEwL2KwNtrbBP3lq2gM=
=iuvu
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: