Hallo, On Thu, Apr 15, 2004 at 12:50:21PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: > * Claus Färber <claus@färber.muc.de> [2004-04-11 17:42]: > > http://publications.eu.int/code/de/de-4100200de.htm > > > > Allerdings kommen da Worte wie "Laser" gar nicht vor, obwohl das mit > > fünf Buchstaben eine klare Ausnahme wäre. > > Weil sie es offenbar nicht als Abkürzung ansehen, wie die wenigsten > Personen. Um ehrlich zu sein bin ich mir jetzt nichmal sicher, ob ich > vor dieser Diskussion wusste, dass es sich um eine Abkürzung handelt > oder nicht... Ich denke, die Diskussion ist eindeutig in Richtung der oa. angegebenen EU-Richtlinie. Kurze, klare Abkürzungen wie bspw. CD-ROM werden komplett groß geschrieben. Bei längeren, gut aussprechbaren Abkürzungen (wobei ich da nicht strikt eine Buchstabenanzahl vorgeben möchte) dann wie ein Substantiv. Unsichere Vertreter können ja im Bedarfsfall nochmal diskutiert werden. Falls als jemand über Roms, Rams oder Cds stoplert bitte korrigieren. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpCr1GeDqeBT.pgp
Description: PGP signature