[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Umfrage zwecks Konsistenz auf Webseiten



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> 1) Site: 10,            Seite: 40
dito

> 2) Dateisystem: 95,     Datei-System: 5
dito

> 3) Mailing-Liste: 30,   Mailingliste: 20
Mailing-Liste: 20, Mailingliste: 80

Das sehe ich in Analogie zu Datei-System vs. Dateisystem und zum 
Pufferüberlauf.

> 4) Puffer-Überlauf: 30, Pufferüberlauf: 70
dito

> 5) sodass: 15,          so dass: 35         (beides ist gültig)
dito

> 6) benützen: 10,        benutzen: 90
dito

> 7) Email: 10,           E-Mail: 90
> (Ich habe weiterhin nichts gegen "Mail" neben "E-Mail")
Email: 90,	E-Mail:10

Ich benutze immer »Email« und kenne es auch nur so. Berichtigt mich 
bitte, falls ich da falsch liege.


> 8) Homeverzeichnis: 80, Heimatverzeichnis: 20
dito

Wenn ich es richtig in Erinnerung habe, setzen die KDE-Übersetzer seit 
3.2 konsistent auf den Ausdruck »Ordner« und benutzen »Verzeichnis« 
überhaupt nicht mehr. »Ordner« ist für die meisten Anwender wohl 
leichter verständlich bzw. besser »greifbar« (Stichwort Usualibility). 
Das macht aus meiner Sicht auch Sinn, gerade unter grafischen 
Oberflächen, da ist Ordner einfach plastischer. Dennoch klingt 
Home-Ordner etwas komisch in meinen Ohren, müßte mal recherchiert 
werden wie die KDElerInnen das übersetzen.

> 9) Debian-Installer: 20,debian-installer: 20
dito

> 10) der Freeze: 30,     das Freeze: 20
der Freeze: 70,		das Freeze: 30

> 11) das Level: 65,      der Level: 35
>    Plural: Level oder gar Leveln?
> (analog bei Runlevel)
das Level 100, der Level 0

das Level (Einzahl), die Level (Mehrzahl)
auch die Runlevel

>
> Ich glaube, einige von euch haben noch ähnliche Listen, postet sie
> einfach!

Für »apt-howto - A Guide to APT« gab's mal hübsche Übersetzungen ;-):
Aus dem Gedächtnis, ich kann's nicht mehr reproduzieren wegen fehlendem 
ddtp:
apt-howto-common - Ein Führer für APT
apt-howto-de - Ein Handbuch für APT (deutsch)
apt-howto-el - Ein Leitfaden für APT (griechisch)
usw...

Guide = Leitfaden finde ich am treffensten (da steckt auch schon das 
Wörtchen leiten drin).



Grüße,
Jens





- -- 
Emailverschlüsselung (http://www.gnupg.org):
  GPG-Schlüssel: http://informatik.hu-berlin.de/~nachtiga/gpg.asc
  Fingerabdruck: 196F CA54 F3D2 C325 9A63 8B10 0332 4E83 0EB7 FB8A

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAbIzCAzJOgw63+4oRAhy2AKCDUUub/s77w9iVP+EPIWEWva75yQCfX36p
bTsEIdoqWjkJlxnzAMq8ttQ=
=k7ad
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: