O Sábado, 6 de Xaneiro de 2007 12:15, pedro silva escribiu: > para exemplo, o caso de rosetta, ou o do trebello de mancomun, que > estan a conseguir aportacions de usuarios non tecnicos cunha > velocidade ata o de agora nunca vista. No caso do entrans de mc, vou poñe-lo en dúbida: O día 2006-10-31 13:01, arribi comunicou na rolda de ferram.....en mancomun que acaba de subir os ficheiros PO para a tradución do Firefox 2.0 ao galego. Esa tradución estaba parcialmente feita (67,2%). Hoxe, no entrans de mc, Firefox 2.0 consta traducido a un 84,8% , o que supón un incremento do 17,6%. Dado que son unhas 4559 cadeas en total, isto supón que en dous meses foron traducidas 803 cadeas, un ritmo de 13 a 23 cadeas/día, segundo contemos ou non só os laborábeis. No caso do OO.org 2.0.4 , o día 2006-10-10 12:10, tiña traducido o 3%, agora o 22,4%, isto é, un incremento do 19,4% en 2270 mensaxes, unhas 441, a un ritmo aproximando de 6 a 9 mensaxes día. Suma: de 19 a 32 mensaxes/día, de 133 a 224 mensaxes/semana, cifras nada impresionantes (para kde, isto suporía que trunk iría estar rematado en 125 semanas, algo mais de dous anos) > a calidade é básica. obviamente. > > sobre as persoas que estivestes varios anos traballando na traduccion > de debian, so podo decir unha cousa: moitas gracias. > > saude! Por desgraza, de abondo para non coller unha baixa, coa falla que me fan uns días de lecer..... -- Best regards MV ><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
Attachment:
pgphvAnK6f3Bi.pgp
Description: PGP signature