Re: [LCFC] po://installation-guide/po/fr/preseed.po
Bonjour,
On 10/3/25 09:32, Baptiste Jammet wrote:
Le fichier complet est dans le dépôt :
https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/-/blob/master/po/fr/preseed.po?ref_type=heads
La version construite apparaîtra bientôt en ligne :
https://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/
Dernier appel à commentaires. Merci d'avance.
suggestions diverses,
pour espeak, je me suis basé sur cette page
https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/languages.md
je pense que c'est correct, - ;
amicalement,
bubu
--- preseed.po1 2025-10-03 10:19:29.650266144 +0200
+++ preseed.po 2025-10-03 12:30:12.367378604 +0200
@@ -354,11 +354,11 @@
"Avec les autres méthodes de préconfiguration, vous devez dire à "
"l'installateur quel fichier charger au moment de l'amorçage de "
"l'installateur. On peut passer un paramètre au noyau soit au moment de "
-"l'amorçage soit en modifiant le fichier de configuration du programme "
+"l'amorçage, soit en modifiant le fichier de configuration du programme "
"d'amorçage <phrase arch=\"linux-any\">(par exemple <filename>syslinux.cfg</"
"filename>) et en ajoutant le paramètre à la fin des lignes <quote>append</"
"quote>.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(par exemple <filename>grub.cfg</"
-"filename>) et en ajoutant le paramètre à la fin de la ligne "
+"filename>) ,puis en ajoutant le paramètre à la fin de la ligne "
"<filename>gnumach.gz</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
@@ -527,8 +527,8 @@
"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
msgstr ""
"Préconfigurer une question de cette manière signifie que la question ne sera "
-"pas posée. Si l'on veut à la fois donner une valeur par défaut et poser la "
-"question, il faut utiliser l'opérateur <quote>?=</quote> au lieu de "
+"pas posée. Si l'on veut à la fois donner une valeur par défaut et avoir la "
+"question posée, il faut utiliser l'opérateur <quote>?=</quote> au lieu de "
"<quote>=</quote>. Voyez la <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
@@ -578,8 +578,8 @@
"Il faut savoir que le noyau Linux (version 2.6.9 et au delà) accepte un "
"maximum de 32 options en ligne de commandes et 32 variables d'environnement. "
"Les options ajoutées par défaut par l'installateur sont comprises dans ces "
-"chiffres. S'il y a dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis>. Les "
-"précédents noyaux acceptaient moins d'options."
+"chiffres. S'il y a dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis> et plante. "
+"Les précédents noyaux acceptaient moins d'options."
#. Tag: para
#: preseed.xml:357
@@ -591,7 +591,7 @@
msgstr ""
"On peut sans risque supprimer certaines options par défaut dans le fichier "
"de configuration de votre chargeur de démarrage, comme <literal>vga=normal</"
-"literal>. Cela permet de rajouter autant d'options pour la préconfiguration."
+"literal>. Cela permet de rajouter plus d'options pour la préconfiguration."
#. Tag: para
#: preseed.xml:364
@@ -724,7 +724,7 @@
"l'élément <literal>/./</literal>, le fichier sera rattaché au troisième "
"<literal>/</literal> de l'URL. Voici un exemple qui demande une gestion "
"minimale du réseau : <informalexample><screen>\n"
-"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</"
+"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/chemin/vers/monfichier.preconfig</"
"replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Cela fonctionne ainsi :"
@@ -1603,7 +1603,7 @@
"Cette méthode, très simple à utiliser, ne permet pas de préconfigurer toutes "
"les combinaisons possibles de pays, de langue et de locale <footnote> <para> "
"Si la valeur de <literal>locale</literal> est préconfigurée avec "
-"<userinput>en_NL</userinput>, la locale du système installé sera par défaut "
+"<userinput>en_FR</userinput>, la locale du système installé sera par défaut "
"<literal>en_US.UTF-8</literal>. Si la locale voulue est <literal>en_GB."
"UTF-8</literal>, il faudra préconfigurer les valeurs individuellement. </"
"para> </footnote>. Ces valeurs peuvent être préconfigurées individuellement. "
@@ -1629,7 +1629,7 @@
"\n"
"# Les valeurs peuvent être préconfigurées individuellement.\n"
"#d-i debian-installer/language string en\n"
-"#d-i debian-installer/country string NL\n"
+"#d-i debian-installer/country string FR\n"
"#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n"
"# On peut aussi demander la création d'autres locales.\n"
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8"
@@ -1728,13 +1728,13 @@
"# Which espeak-ng voice to be used\n"
"#d-i espeakup/voice string en"
msgstr ""
-"# La carte ALSA utiliser pour la synthèse vocale logicielle.\n"
+"# La carte ALSA à utiliser pour la synthèse vocale logicielle.\n"
"# Peut être un nombre à partir de 0 ou une ID comme vue dans\n"
"# /sys/class/sound/card*/id\n"
"#d-i espeakup/card string 0\n"
"\n"
-"# La voix de espeak-ng utiliser\n"
-"#d-i espeakup/voice string en"
+"# La voix de espeak-ng à utiliser\n"
+"#d-i espeakup/voice string fr"
#. Tag: title
#: preseed.xml:845
@@ -1951,7 +1951,7 @@
"# passe.\n"
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
"\n"
-"# Si vous souhaitez désactiver complètement la recherche de microprogramme\n"
+"# Si vous souhaitez désactiver complètement la recherche de microprogrammes\n"
"# (c'est à dire ne pas utiliser les fichiers ou paquets de firmware\n"
"# disponibles sur l'image d'installation) :\n"
"#d-i hw-detect/firmware-lookup string never\n"
@@ -2217,7 +2217,7 @@
"préconfigurées avec la valeur <quote>!</quote>. Dans ce cas, l'identifiant "
"correspondant est désactivé. Cette méthode convient pour le compte root. "
"Mais il faut pouvoir autoriser la gestion administrative ou la connexion du "
-"superutilisateur d'une autre manière, par exemple authentification avec clé "
+"superutilisateur d'une autre manière, par exemple l'authentification avec clé "
"SSH, ou <command>sudo</command>."
#. Tag: para
@@ -2230,7 +2230,7 @@
msgstr ""
"Un hachage SHA-512 avec crypt(3) pour le mot de passe peut être obtenu de la "
"manière suivante (commande disponible dans le paquet <classname>whois</"
-"classname> :"
+"classname> ) :"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:974
@@ -2527,7 +2527,7 @@
"\n"
"# Une documentation complète sur le format des schémas se trouve dans le\n"
"# fichier <filename>partman-auto-recipe.txt</filename>, disponible dans le\n"
-"# paquet « debian-installer » ou dans les sources de l'installateur.\n"
+"# paquet « debian-installer », ou dans les sources de l'installateur.\n"
"# On trouve aussi dans ce document la manière d'indiquer les étiquettes\n"
"# de systèmes de fichiers, les noms de groupes de volumes ainsi que les\n"
"# noms de périphériques physiques à inclure dans les groupes de volumes.\n"
@@ -2686,10 +2686,10 @@
"# method{ raid } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Enfin vous devez indiquer comment seront utilisées les partitions que\n"
+"# Enfin, vous devez indiquer comment seront utilisées les partitions que\n"
"# vous venez de définir. N'oubliez pas de donner les bons numéros pour\n"
-"# les partitions logiques. Les niveaux RAID 0, 1, 5, 6 et 10 sont acceptés.\n"
-"# Les noms des périphériques sont séparés par un caractère « # ». \n"
+"# les partitions logiques. Les niveaux RAID 0, 1, 5, 6 et 10 sont acceptés.\n"
+"# Les noms des périphériques sont séparés par un caractère « # ». \n"
"# Paramètres :\n"
"# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <"
"mountpoint> \\\n"
@@ -2911,7 +2911,7 @@
"d-i apt-setup/cdrom/set-first boolean false\n"
"# Vous pouvez installer des microprogrammes non libres.\n"
"#d-i apt-setup/non-free-firmware boolean true\n"
-"# Vous pouvez installer des logiciels des distributions non-free et "
+"# Vous pouvez installer des logiciels des dépots non-free et "
"contrib.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
@@ -3217,7 +3217,7 @@
"# Pour installer grub sur plusieurs disques :\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
"\n"
-"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
+"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
"#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
"# soit chiffré avec un hachage MD5, voyez grub-md5-crypt(8) :\n"
@@ -3285,7 +3285,7 @@
"# pour empêcher la désactivation.\n"
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
-"# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée :\n"
+"# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée :\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
"# Pour empêcher l'éjection du disque au moment du redémarrage,\n"
@@ -3293,9 +3293,9 @@
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
"\n"
"# Pour arrêter l'installateur quand il a terminé, mais sans redémarrer\n"
-"# le système installé :\n"
+"# le système installé :\n"
"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true\n"
-"# Pour éteindre la machine au lieu de simplement l'arrêter :\n"
+"# Pour éteindre la machine au lieu de simplement l'arrêter :\n"
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
@@ -3390,7 +3390,7 @@
"# l'installateur ne vérifie que des dépassements de tampon ou des\n"
"# exploitations quelconques des valeurs données dans ce fichier n'ont pas "
"lieu.\n"
-"# N'utilisez que les fichiers dont vous connaissez la provenance !\n"
+"# N'utilisez que les fichiers dont vous connaissez la provenance !\n"
"# Pour tout dire, et parce que c'est en général utile, voici un\n"
"# moyen d'exécuter automatiquement une commande dans l'installateur.\n"
"\n"
@@ -3477,10 +3477,10 @@
msgstr ""
"Si vous utilisez les paramètres d'amorçage pour la préconfiguration, "
"l'opérateur <quote>?=</quote> demande à l'installateur de poser la question "
-"correspondante, c'est-à-dire, <userinput><replaceable>foo</replaceable>/"
-"<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
+"correspondante, c'est-à-dire, <userinput><replaceable>truc</replaceable>/"
+"<replaceable>machin</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
"userinput> (ou <userinput><replaceable>propriétaire</replaceable>:"
-"<replaceable>foo/bar</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
+"<replaceable>truc/machin</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
"userinput>). Cela n'aura un effet que sur les paramètres qui correspondent à "
"des questions qui sont réellement affichées pendant l'installation et non "
"pas sur les paramètres <quote>internes</quote>."
@@ -3550,7 +3550,7 @@
"#d-i preseed/run string foo.sh"
msgstr ""
"# Vous pouvez indiquer plus d'un fichier, en les séparant par des "
-"espaces ; \n"
+"espaces ; \n"
"# tous seront chargés. Ces fichiers peuvent à leur tour contenir d'autres \n"
"# directives de préconfiguration ou d'inclusion. Notez que si les fichiers\n"
"# sont relatifs, ils seront pris dans le répertoire où se trouve le fichier\n"
Reply to: