[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] po://installation-guide/po/fr/preseed.po



Bonjour, 

Dixit bubu, le 03/10/2025 :
>suggestions diverses,

Presque toutes intégrées.

Dixit JP Guillonneau, le 03/10/2025 :
>deux détails.

Corrigés aussi.

D'autres relectures ?

https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/-/blob/master/po/fr/preseed.po?ref_type=heads

https://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/

Baptiste
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 5d294aa51..2b1320151 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: preseed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-07 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-26 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-15 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Avec les autres méthodes de préconfiguration, vous devez dire à "
 "l'installateur quel fichier charger au moment de l'amorçage de "
 "l'installateur. On peut passer un paramètre au noyau soit au moment de "
-"l'amorçage soit en modifiant le fichier de configuration du programme "
+"l'amorçage, soit en modifiant le fichier de configuration du programme "
 "d'amorçage <phrase arch=\"linux-any\">(par exemple <filename>syslinux.cfg</"
 "filename>) et en ajoutant le paramètre à la fin des lignes <quote>append</"
 "quote>.</phrase><phrase arch=\"hurd-any\">(par exemple <filename>grub.cfg</"
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid ""
 "operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
 msgstr ""
 "Préconfigurer une question de cette manière signifie que la question ne sera "
-"pas posée. Si l'on veut à la fois donner une valeur par défaut et poser la "
-"question, il faut utiliser l'opérateur <quote>?=</quote> au lieu de "
+"pas posée. Si l'on veut à la fois donner une valeur par défaut et avoir la "
+"question posée, il faut utiliser l'opérateur <quote>?=</quote> au lieu de "
 "<quote>=</quote>. Voyez la <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
 
 #. Tag: para
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr ""
 "Il faut savoir que le noyau Linux (version 2.6.9 et au delà) accepte un "
 "maximum de 32 options en ligne de commandes et 32 variables d'environnement. "
 "Les options ajoutées par défaut par l'installateur sont comprises dans ces "
-"chiffres. S'il y a dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis>. Les "
-"précédents noyaux acceptaient moins d'options."
+"chiffres. S'il y a dépassement, le noyau <emphasis>panique</emphasis> et plante. "
+"Les précédents noyaux acceptaient moins d'options."
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:357
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On peut sans risque supprimer certaines options par défaut dans le fichier "
 "de configuration de votre chargeur de démarrage, comme <literal>vga=normal</"
-"literal>. Cela permet de rajouter autant d'options pour la préconfiguration."
+"literal>. Cela permet de rajouter plus d'options pour la préconfiguration."
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:364
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "l'élément <literal>/./</literal>, le fichier sera rattaché au troisième "
 "<literal>/</literal> de l'URL. Voici un exemple qui demande une gestion "
 "minimale du réseau&nbsp;: <informalexample><screen>\n"
-"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</"
+"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/chemin/vers/monfichier.preconfig</"
 "replaceable>\n"
 "</screen></informalexample> Cela fonctionne ainsi&nbsp;:"
 
@@ -840,6 +840,17 @@ msgid ""
 "in the initrd's <literal>preseed.cfg</literal>). to get the required "
 "behaviour."
 msgstr ""
+"Lorsqu'une installation automatique est sélectionnée mais qu'aucun fichier "
+"de préconfiguration n'est indiqué, une invite à fournir ce fichier sera "
+"affichée. Autrement, si ce fichier de préconfiguration est indiqué, cette "
+"invite sera normalement supprimée pour permettre une installation totalement "
+"automatique. Cependant, si l'intention est de modifier les valeurs par "
+"défaut en utilisant un fichier <literal>preseed.cfg</literal> dans un "
+"initrd, le résultat devrait être comme si aucune préconfiguration n'avait "
+"encore été spécifiée, même si elle l'a été. Dans ce cas, la variable debconf "
+"<literal>auto-install/cloak_initrd_preseed</literal> peut être positionnée à "
+"<literal>true</literal> (par exemple dans le <literal>preseed.cfg</literal> "
+"de l'initrd) pour obtenir le comportement voulu."
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:505
@@ -1678,6 +1689,9 @@ msgid ""
 "synth=soft</literal> passed on the kernel command line), the sound board and "
 "the voice to be used can be preseeded."
 msgstr ""
+"Lors de l'installation avec la synthèse vocale logicielle (c'est-à-dire avec "
+"<literal>speakup.synth=soft</literal> passé sur la ligne de commande du "
+"noyau), la carte son et la voix à utiliser peuvent être préconfigurées."
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:827
@@ -1686,6 +1700,8 @@ msgid ""
 "Since speech synthesis is started very early, this can only be preseeded "
 "from initrd or the kernel command line."
 msgstr ""
+"Puisque la synthèse vocale est démarrée très tôt, elle peut uniquement être "
+"préconfigurée depuis l'initrd ou la ligne de commande du noyau."
 
 #. Tag: para
 #: preseed.xml:832
@@ -1695,6 +1711,10 @@ msgid ""
 "installed system with speech accessibility features. This takes effect even "
 "if software speech synthesis was not actually enabled inside the installer."
 msgstr ""
+"La préconfiguration de <literal>espeakup/voice</literal> permet aussi la "
+"configuration du système installé avec les options d'accessibilité de "
+"synthèse vocale, même si la synthèse vocale logicielle n'était pas activée "
+"dans l'installateur."
 
 #. Tag: screen
 #: preseed.xml:840
@@ -1708,6 +1728,13 @@ msgid ""
 "# Which espeak-ng voice to be used\n"
 "#d-i espeakup/voice string en"
 msgstr ""
+"# La carte ALSA à utiliser pour la synthèse vocale logicielle.\n"
+"# Peut être un nombre à partir de 0 ou une ID comme vue dans\n"
+"# /sys/class/sound/card*/id\n"
+"#d-i espeakup/card string 0\n"
+"\n"
+"# La voix de espeak-ng à utiliser\n"
+"#d-i espeakup/voice string fr"
 
 #. Tag: title
 #: preseed.xml:845
@@ -1924,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "# passe.\n"
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
 "\n"
-"# Si vous souhaitez désactiver complètement la recherche de microprogramme\n"
+"# Si vous souhaitez désactiver complètement la recherche de microprogrammes\n"
 "# (c'est à dire ne pas utiliser les fichiers ou paquets de firmware\n"
 "# disponibles sur l'image d'installation) :\n"
 "#d-i hw-detect/firmware-lookup string never\n"
@@ -2190,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "préconfigurées avec la valeur <quote>!</quote>. Dans ce cas, l'identifiant "
 "correspondant est désactivé. Cette méthode convient pour le compte root. "
 "Mais il faut pouvoir autoriser la gestion administrative ou la connexion du "
-"superutilisateur d'une autre manière, par exemple authentification avec clé "
+"superutilisateur d'une autre manière, par exemple l'authentification avec clé "
 "SSH, ou <command>sudo</command>."
 
 #. Tag: para
@@ -2203,7 +2230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un hachage SHA-512 avec crypt(3) pour le mot de passe peut être obtenu de la "
 "manière suivante (commande disponible dans le paquet <classname>whois</"
-"classname>&nbsp;:"
+"classname>) :"
 
 #. Tag: screen
 #: preseed.xml:974
@@ -2662,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "# Enfin vous devez indiquer comment seront utilisées les partitions que\n"
 "# vous venez de définir. N'oubliez pas de donner les bons numéros pour\n"
 "# les partitions logiques. Les niveaux RAID 0, 1, 5, 6 et 10 sont acceptés.\n"
-"# Les noms des périphériques sont séparés par un caractère « # ». \n"
+"# Les noms des périphériques sont séparés par un caractère « # ». \n"
 "# Paramètres :\n"
 "# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
 "mountpoint&gt; \\\n"
@@ -2884,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 "d-i apt-setup/cdrom/set-first boolean false\n"
 "# Vous pouvez installer des microprogrammes non libres.\n"
 "#d-i apt-setup/non-free-firmware boolean true\n"
-"# Vous pouvez installer des logiciels des distributions non-free et "
+"# Vous pouvez installer des logiciels des dépots non-free et "
 "contrib.\n"
 "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
 "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
@@ -3100,52 +3127,7 @@ msgstr "Installation du programme d'amorçage"
 
 #. Tag: screen
 #: preseed.xml:1190
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
-#| "phrase><phrase\n"
-#| "arch=\"hurd-any\"># To install no bootloader, uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "UEFI\n"
-#| "# partition/boot record if no other operating system is detected on the "
-#| "machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the UEFI partition/boot "
-#| "record, if\n"
-#| "# it also finds some other OS, which is less safe as it might not be able "
-#| "to\n"
-#| "# boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the primary drive "
-#| "can\n"
-#| "# not be determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev  string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the primary device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev  string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "UEFI\n"
-#| "# parition/boot record, uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86).</"
 "phrase>\n"
@@ -3199,11 +3181,12 @@ msgid ""
 "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
 "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
 msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub est le programme d'amorçage (pour x86).</"
-"phrase>\n"
-"<phrase arch=\"hurd-any\"># Pour ne pas installer de programme d'amorçage, "
-"décommentez la ligne suivante.\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub est le programme d'amorçage par défaut "
+"(pour x86).</phrase>\n"
+"# Pour ne pas installer de programme d'amorçage, décommentez la ligne "
+"suivante.\n"
+"# Si un autre programme d'amorçage est disponible, il sera utilisé.\n"
+"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
 "\n"
 "# Le paramètre suivant est sans danger : il installe grub sur la\n"
 "# partition UEFI ou le secteur d'amorçage s'il n'existe aucun autre système\n"
@@ -3234,12 +3217,21 @@ msgstr ""
 "# Pour installer grub sur plusieurs disques :\n"
 "#d-i grub-installer/bootdev  string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
 "\n"
-"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
+"# Mot de passe facultatif pour grub, soit en clair (simple texte) :\n"
 "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
 "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
 "# soit chiffré avec un hachage MD5, voyez grub-md5-crypt(8) :\n"
 "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-"\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\">\n"
+"# systemd-boot est un programme d'amorçage UEFI alternatif.\n"
+"# Pour ne pas installer systemd-boot lorsque grub est désactivé, décommentez "
+"ceci :\n"
+"#d-i systemd-boot-installer/skip boolean true\n"
+"# Nombre d'essais supplémentaires par entrée (0 pour désactiver).\n"
+"# Pour plus de détails, consultez https://systemd.io/";
+"AUTOMATIC_BOOT_ASSESSMENT/\n"
+"#d-i systemd-boot-installer/tries select 0\n"
+"</phrase>\n"
 "# Si le programme d'amorçage permet d'ajouter des paramètres d'amorçage au\n"
 "# système installé, vous pouvez utiliser l'option suivante.\n"
 "# Note : les options passées à l'installateur sont ajoutées "
@@ -3293,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 "# pour empêcher la désactivation.\n"
 "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
 "\n"
-"# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée :\n"
+"# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée :\n"
 "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
 "\n"
 "# Pour empêcher l'éjection du disque au moment du redémarrage,\n"
@@ -3301,9 +3293,9 @@ msgstr ""
 "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
 "\n"
 "# Pour arrêter l'installateur quand il a terminé, mais sans redémarrer\n"
-"# le système installé :\n"
+"# le système installé :\n"
 "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true\n"
-"# Pour éteindre la machine au lieu de simplement l'arrêter :\n"
+"# Pour éteindre la machine au lieu de simplement l'arrêter :\n"
 "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
 
 #. Tag: title
@@ -3398,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "# l'installateur ne vérifie que des dépassements de tampon ou des\n"
 "# exploitations quelconques des valeurs données dans ce fichier n'ont pas "
 "lieu.\n"
-"# N'utilisez que les fichiers dont vous connaissez la provenance !\n"
+"# N'utilisez que les fichiers dont vous connaissez la provenance !\n"
 "# Pour tout dire, et parce que c'est en général utile, voici un\n"
 "# moyen d'exécuter automatiquement une commande dans l'installateur.\n"
 "\n"
@@ -3485,10 +3477,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous utilisez les paramètres d'amorçage pour la préconfiguration, "
 "l'opérateur <quote>?=</quote> demande à l'installateur de poser la question "
-"correspondante, c'est-à-dire, <userinput><replaceable>foo</replaceable>/"
-"<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
+"correspondante, c'est-à-dire, <userinput><replaceable>truc</replaceable>/"
+"<replaceable>machin</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
 "userinput> (ou <userinput><replaceable>propriétaire</replaceable>:"
-"<replaceable>foo/bar</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
+"<replaceable>truc/machin</replaceable>?=<replaceable>valeur</replaceable></"
 "userinput>). Cela n'aura un effet que sur les paramètres qui correspondent à "
 "des questions qui sont réellement affichées pendant l'installation et non "
 "pas sur les paramètres <quote>internes</quote>."
@@ -3558,7 +3550,7 @@ msgid ""
 "#d-i preseed/run string foo.sh"
 msgstr ""
 "# Vous pouvez indiquer plus d'un fichier, en les séparant par des "
-"espaces ; \n"
+"espaces ; \n"
 "# tous seront chargés. Ces fichiers peuvent à leur tour contenir d'autres \n"
 "# directives de préconfiguration ou d'inclusion. Notez que si les fichiers\n"
 "# sont relatifs, ils seront pris dans le répertoire où se trouve le fichier\n"

Attachment: pgpkEZF5Cmbd2.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: