Re: [RFR] po4a://manpages-fr/msgmerge.1/po/fr.po
Bonjour,
Le 23/09/25 12:59 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de msgmerge.1
Ancienne discussion :
msgmerge : traduction de "extracted comments" et "dot comments" ?
https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2004/08/msg01106.html
Rien à proposer.
s/« ~ »/« \\[ti] »/ ?
Le tilde dans https://manpages.debian.org/trixie/gettext/msgmerge.1.en.html est
un accent.
Autres suggestions.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- msgmerge.1.po.orig 2025-09-23 13:20:38.920337278 +0200
+++ msgmerge.1.po 2025-09-23 14:30:04.048440203 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "msgmerge - merge message catalog and template"
-msgstr "msgmerge — fusionner un catalogue de messages avec un modèle"
+msgstr "msgmerge — Fusionner un catalogue de messages avec un modèle"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -95,12 +95,12 @@
"d’actualité ; les commentaires normaux sont conservés mais les commentaires "
"extraits et les positions dans le fichier sont supprimés. Le fichier I<ref."
"pot> est le dernier fichier PO créé avec des références source à jour et des "
-"traductions non à jour, ou un fichier PO modèle (en général créé par "
+"traductions non à jour, ou un fichier POT modèle (en général créé par "
"B<xgettext>(1)) ; les traductions et commentaires seront supprimés, les "
"commentaires précédés d’un point et les positions dans le fichier étant "
"conservés. Lorsqu’il est impossible de trouver une correspondance exacte, "
"une recherche de correspondance approximative (« fuzzy matching ») sera "
-"effectuée pour produire de meilleurs résultats."
+"effectuée pour produire le meilleur résultat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -171,7 +171,7 @@
msgid ""
"additional library of message translations, may be specified more than once"
msgstr ""
-"bibliothèques de traductions de messages additionnelles ;cette option peut "
+"bibliothèques additionnelles de traductions de messages ; cette option peut "
"être spécifiée plusieurs fois"
#. type: SS
@@ -275,7 +275,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "none, off"
-msgstr "none, off"
+msgstr "I<none>, I<off>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -289,7 +289,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "numbered, t"
-msgstr "numbered, t"
+msgstr "I<numbered>, I<t>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -303,7 +303,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "existing, nil"
-msgstr "existing, nil"
+msgstr "I<existing>, I<nil>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -318,7 +318,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "simple, never"
-msgstr "simple, never"
+msgstr "I<simple>, I<never>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -394,7 +394,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "keep previous msgids of translated messages"
-msgstr "conserver les msgids précédents des messages traduits"
+msgstr "conserver les msgid précédents des messages traduits"
#. type: SS
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -572,7 +572,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "preserve '#: filename:line' lines (default)"
-msgstr "conserver les lignes « #: filename:line » (comportement par défaut)"
+msgstr "conserver les lignes « #: nom_fichier:ligne » (comportement par défaut)"
#. type: TP
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
Reply to: