Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemd-delta.1/po/fr.po
Le 23/09/2025 à 11:29, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Voici une proposition de traduction de cette page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Bonjour,
1 détail et des suggestions
s/rediriger/outrepasser : à voir
Amicalement
Lucien
--- systemd-delta.1.po.orig 2025-09-23 12:37:32.133165985 +0200
+++ systemd-delta.1.po 2025-09-23 12:47:18.581117040 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-23 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-delta - Find overridden configuration files"
-msgstr "systemd-delta – Rechercher les fichiers de configuration redirigés"
+msgstr "systemd-delta – Rechercher les fichiers de configuration outrepassés"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -95,16 +95,16 @@
"B<systemd.unit>(5)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-delta> peut être utilisé pour identifier et comparer les fichiers "
-"de configuration qui redirigent (outrepassent) d’autres fichiers de "
+"de configuration qui outrepassent d’autres fichiers de "
"configuration\\&. Les fichiers dans I</etc/> ont la priorité la plus haute, "
"les fichiers dans I</run/> ont la priorité en second, \\&..., les fichiers "
"dans I</usr/lib/> ont la priorité la plus basse\\&. Les fichiers dans un "
-"répertoire ayant la priorité la plus haute redirigent les fichiers de même "
+"répertoire ayant la priorité la plus haute outrepassent les fichiers de même "
"nom dans les répertoires de priorité plus basse\\&. De plus, certains "
"fichiers de configuration peuvent avoir des répertoires « \\&.d » qui "
"contiennent des fichiers de « substitution » avec des bribes de "
"configuration qui accroissent le fichier de configuration principal\\&. Les "
-"fichiers de « substitution » peuvent être redirigés de la même manière en "
+"fichiers de « substitution » peuvent être outrepassés de la même manière en "
"plaçant le fichier de même nom dans un répertoire de plus haute priorité "
"(sauf que, dans le cas des fichiers de « substitution », le nom de fichier "
"de « substitution » et le nom de son répertoire, qui correspond au nom du "
@@ -127,12 +127,12 @@
"argument is not given at all, all configuration files will be analyzed\\&. "
"See below for some examples\\&."
msgstr ""
-"L’argument de ligne de commande doit inséré entre un préfixe et un "
+"L’argument de ligne de commande doit être inséré entre un préfixe et un "
"suffixe\\&. Les deux sont facultatifs\\&. Le préfixe doit être un des "
"répertoires contenant les fichiers de configuration (I</etc/>, I</run/>, I</"
"usr/lib/>, \\&...)\\&. Si cet argument est indiqué, seuls les fichiers de "
-"redirection contenus dans ce sous-répertoire seront affichés, sinon, tous "
-"les fichiers de redirection seront affichés\\&. Le suffixe doit être un nom "
+"remplacement contenus dans ce sous-répertoire seront affichés, sinon, tous "
+"les fichiers de remplacement seront affichés\\&. Le suffixe doit être un nom "
"de sous-répertoire contenant les fichiers de configuration tels que "
"I<tmpfiles\\&.d>, I<sysctl\\&.d> ou I<systemd/system>\\&. Si cet argument "
"est indiqué, seuls les fichiers de configuration dans ce sous-répertoire "
@@ -200,7 +200,7 @@
msgid ""
"Show overridden files that while overridden, do not differ in content\\&."
msgstr ""
-"Afficher les fichiers redirigés qui, bien qu’ils le sont, n’ont pas un "
+"Afficher les fichiers outrepassés qui, bien qu’ils le sont, n’ont pas un "
"contenu qui diffère\\&."
#. type: Plain text
@@ -225,7 +225,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show overridden, and changed files\\&."
-msgstr "Afficher les fichiers redirigés et modifiés\\&."
+msgstr "Afficher les fichiers outrepassés et modifiés\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -273,7 +273,7 @@
"well\\&. This option takes a boolean argument\\&. If omitted, it defaults to "
"B<true>\\&."
msgstr ""
-"Lors de l’affichage des fichiers modifiés, quand un fichier est redirigé, "
+"Lors de l’affichage des fichiers modifiés, quand un fichier est outrepassé, "
"afficher aussi un diff\\&. Cette option prend un argument booléen\\&. Si cet "
"argument est omis, sa valeur par défaut est I<true>\\&."
Reply to: