Re: [RFR] po4a://manpages-fr/thinkfan.1/po/fr.po
Bonjour,
Le 04/07/25 17:45 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de thinkfan.1
Suggestions.
La macro \\[char176]C semble utiliser après essai le codage Unicode
décimal :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_entit%C3%A9s_de_caract%C3%A8re_de_XML_et_HTML
Amicalement
--
Jean-Paul
--- thinkfan.1.po.orig 2025-07-04 17:53:18.914144446 +0200
+++ thinkfan.1.po 2025-07-05 00:13:47.799801286 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-26 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-04 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-05 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@univ-lorraine.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -138,7 +138,7 @@
msgid ""
"Which is provided by the thinkpad_acpi kernel module on older Thinkpads,"
msgstr ""
-"qui est fourni par le module du noyau thinkpad_acpi sur les vieux Thinkpads."
+"qui est fourni par le module du noyau thinkpad_acpi sur les vieux ThinkPad."
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -153,7 +153,7 @@
"modern Thinkpads,"
msgstr ""
"qui peuvent être fournis par tout pilote hwmon, y compris thinkpad_acpi sur "
-"les Thinkpads récents."
+"les ThinkPad récents."
#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42
@@ -236,9 +236,9 @@
"capteur dont B<thinkfan> a la connaissance. Définir des limites appropriées "
"pour chaque capteur de votre système nécessitera probablement quelques "
"tâtonnements et une bonne connaissance de votre matériel, mais c’est la "
-"meilleure manière de maintenir la température de chaque composant dans la "
-"gamme spécifiée. Voir http://www.thinkwiki.org/wiki/Thermal_Sensors pour "
-"savoir quel capteur mesure quelle température sur un Thinkpad. Sur d’autres "
+"meilleure manière de maintenir la température de chaque composant dans "
+"l’intervalle spécifié. Voir http://www.thinkwiki.org/wiki/Thermal_Sensors pour "
+"savoir quel capteur mesure quelle température sur un ThinkPad. Sur d’autres "
"systèmes, vous devrez les trouver vous-même. Voir les exemples de "
"configuration pour étudier la syntaxe."
@@ -261,7 +261,7 @@
"trouvée dans le système. Cela peut s’avérer dangereux pour les disques durs, "
"par exemple. C’est pourquoi vous devez définir une valeur de correction "
"(c’est-à-dire ajouter 10-15 \\[char176]C) pour le capteur qui mesure la "
-"température de votre disque dur (ou batterie...). Voir les exemples de "
+"température de votre disque dur (ou batterie…). Voir les exemples de "
"fichier de configuration pour des détails à ce sujet."
#. type: SH
@@ -308,7 +308,7 @@
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Maximum seconds between temperature updates (default: 5)"
msgstr ""
-"Durée maximale en secondes entre les rafraîchissements de température (par "
+"Durée maximale en secondes entre les rafraîchissements de mesure de température (par "
"défaut 5)"
#. type: TP
@@ -347,10 +347,10 @@
"things like -10 as an option and fail (i.e. write B<-b-10> instead of B<-b "
"-10>)."
msgstr ""
-"Un nombre négatif permettra ainsi de lisser les pointes de températures "
+"Un nombre négatif permettra ainsi de lisser les pointes de température "
"courtes et soudaines comme celles qui sont détectées par certains capteurs "
"intégrés dans une puce de silicium (capteurs « on-DIE »). Utilisez le mode "
-"DANGEREUX pour passer outre la limitation de -10 à+30 de la gamme de valeurs "
+"DANGEREUX pour passer outre la limitation de -10 à +30 de l’intervalle de valeurs "
"pour I<BIAIS>. Notez que vous ne pouvez pas mettre d’espace entre B<-b> et "
"un argument négatif, car B<getopt>(1) interpréterait ce dernier comme une "
"option et échouerait (c’est-à-dire, écrivez B<-b-10> au lieu de B<-b -10>)."
@@ -403,7 +403,7 @@
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Do not become a daemon and log to terminal instead of syslog"
msgstr ""
-"Ne pas se transformer en démon effectuer sa journalisation sur le terminal "
+"Ne pas se transformer en démon et effectuer sa journalisation sur le terminal "
"au lieu de syslog."
#. type: TP
@@ -449,9 +449,9 @@
"Use the pulsing-fan workaround (for older Thinkpads). Takes an optional "
"floating-point argument (0-10s) as depulsing duration. Default 0.5s."
msgstr ""
-"Utiliser le contournement du ventilateur pulsé (pour les anciens Thinkpads). "
+"Utiliser le contournement des pulsations de ventilateur (pour les anciens ThinkPad). "
"Cette option accepte un argument optionnel en virgule flottante (de 0 à "
-"10 secondes) qui indique la durée de dépulsation. La valeur par défaut est "
+"10 secondes) qui indique la durée de suppression des pulsations. La valeur par défaut est "
"0,5 secondes."
#. type: TP
@@ -469,7 +469,7 @@
"thinkfan was built with -D USE_ATASMART."
msgstr ""
"Ne pas lire la température des disques en veille et considérer que cette "
-"dernière est égale à 0 \\[char176]C. Cette option s’avère utile si une "
+"dernière est égale à 0 \\[char176]C. Cette option s’avère utile si une "
"lecture de la température réveille votre disque inutilement. Notez que cette "
"option n’est disponible que si B<thinkfan> a été compilé avec B<-D "
"USE_ATASMART>."
@@ -670,7 +670,7 @@
msgstr ""
"B<AVERTISSEMENT> : B<thinkfan> n’effectue qu’une vérification très basique "
"de la validité de la configuration. Cela signifie qu’une mauvaise "
-"configuration peut augmenter la charge thermique du matériel ou même causer "
+"configuration peut augmenter l’usure thermique du matériel ou même causer "
"sa destruction suite à une surchauffe."
#. type: SS
@@ -690,7 +690,7 @@
msgid "This is provided by the thinkpad_acpi kernel module on older Thinkpads."
msgstr ""
"Ce fichier est fourni par le module du noyau thinkpad_acpi sur les vieux "
-"Thinkpads."
+"ThinkPad."
#. type: TP
#: fedora-rawhide
@@ -705,7 +705,7 @@
"Thinkpads."
msgstr ""
"Ces fichiers peuvent être fournis par tout pilote hwmon, y compris "
-"thinkpad_acpi sur les Thinkpads récents."
+"thinkpad_acpi sur les ThinkPad récents."
#. type: TP
#: fedora-rawhide
@@ -786,7 +786,7 @@
"module doit être chargé avec l’option B<fan_control=1> pour autoriser le "
"contrôle des ventilateurs dans l’espace utilisateur. Sur certains modèles, "
"l’option B<experimental=1> sera peut-être aussi nécessaire. Voir la section "
-"B<SEE ALSO> à la fin de cette page de manuel pour un lien vers la "
+"B<VOIR AUSSI> à la fin de cette page de manuel pour un lien vers la "
"documentation officielle de thinkpad_acpi."
#. type: TP
@@ -829,8 +829,8 @@
"capteur dont B<thinkfan> a la connaissance. Définir des limites appropriées "
"pour chaque capteur de votre système nécessitera probablement quelques "
"tâtonnements et une bonne connaissance de votre matériel, mais c’est la "
-"meilleure manière de maintenir la température de chaque composant dans la "
-"gamme spécifiée. Voir les exemples de configuration pour étudier la syntaxe."
+"meilleure manière de maintenir la température de chaque composant dans "
+"l’intervalle spécifié. Voir les exemples de configuration pour étudier la syntaxe."
#. type: TP
#: fedora-rawhide
@@ -851,7 +851,7 @@
"trouvée dans le système. Cela peut s’avérer dangereux pour les disques durs, "
"par exemple. C’est pourquoi vous devez définir une valeur de correction "
"(c’est-à-dire ajouter 10-15 \\[char176]C) pour le capteur qui mesure la "
-"température de votre disque dur (ou batterie...). Voir les exemples de "
+"température de votre disque dur (ou batterie…). Voir les exemples de "
"fichier de configuration pour des détails à ce sujet."
#. type: Plain text
@@ -925,7 +925,7 @@
"intégrés dans une puce de silicium (capteurs « on-DIE »), alors qu’un "
"I<BIAIS> positif va exagérer l’augmentation de température pour compenser, "
"par exemple, la lenteur de réponse de certains capteurs due au fait que ces "
-"derniers sont fixés sur de gros dissipateurs de chaleur."
+"derniers sont fixés sur de gros radiateurs."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
@@ -935,8 +935,8 @@
"interpret things like -10 as an option and fail (i.e. write B<-b-10> instead "
"of B<-b -10>)."
msgstr ""
-"Utilisez le mode DANGEREUX pour passer outre la limitation de -10 à+30 de la "
-"gamme de valeurs pour I<BIAIS>. Notez que vous ne pouvez pas mettre d’espace "
+"Utilisez le mode DANGEREUX pour passer outre la limitation de -10 à +30 de "
+"l’intervalle de valeurs pour I<BIAIS>. Notez que vous ne pouvez pas mettre d’espace "
"entre B<-b> et un argument négatif, car B<getopt>(1) interpréterait ce "
"dernier comme une option et échouerait (c’est-à-dire, écrivez B<-b-10> au "
"lieu de B<-b -10>)."
@@ -983,6 +983,6 @@
"alors tendance à réinitialiser le contrôle de ventilateur en mode "
"automatique. De manière similaire au signal SIGPWR, le fichier de service "
"systemd I<thinkfan-wakeup.service> devra faire en sorte d’envoyer ce signal "
-"avant la sortie d’un état de veille sur les systèmes basés sur "
+"lors de la sortie d’un état de veille sur les systèmes basés sur "
"B<systemd>(1). Avec les distributions non-systemd, d’autres mécanismes "
"devront être utilisés."
Reply to: