[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/systemctl.1/po/fr.po



Le 08/06/2025 à 20:25, bubu a écrit :
Bonjour,


 Voici une proposition de mise à jour de ce fichier,

merci pour vos relectures et commentaires,

   amicalement,

                        bubu

Bonjour,

Détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- systemctl.1.po.orig	2025-06-09 13:25:31.707211550 +0200
+++ systemctl.1.po	2025-06-09 16:04:32.862717213 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n.4.23.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-08 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-09 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -1111,7 +1111,7 @@
 msgstr ""
 "À noter que cette commande ne liste que les unités actuellement chargées en "
 "mémoire par le gestionnaire de services\\&. En particulier, cette commande "
-"n'est pas adaptée pour avoir une liste compréhensible des dépendances "
+"n'est pas adaptée pour avoir une liste complète des dépendances "
 "inverses (reverse dependencies) d'une unité indiquée, car cela ne listera "
 "pas les dépendances déclarées par les unités non chargées actuellement\\&."
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@
 "This has a slightly differing functionality when used in combination with "
 "B<--marked>, see below\\&."
 msgstr ""
-"Cela a une fonctionnalité légèrement différente lorsqu'utilisé en "
+"Cela a une fonctionnalité légèrement différente lorsque utilisé en "
 "combinaison avec B<--marked>, voir ci-dessous\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -6792,10 +6792,10 @@
 "to passing B<--no-pager>\\&."
 msgstr ""
 "Afficheur à utiliser lorsque B<--no-pager> n'est pas précisé \\&. "
-"I<$SYSTEMD_PAGER> est utilisée si définie ; sinon I<$PAGER> est utilisée\\&. "
+"Si I<$SYSTEMD_PAGER> est définie, sa valeur est utilisée ; sinon c’est celle de I<$PAGER> qui est utilisée\\&. "
 "Si ni I<$SYSTEMD_PAGER>, ni I<$PAGER> n'ont de valeur, un ensemble "
 "d’afficheurs bien connus sont essayés à tour de rôle, incluant B<less>(1) et "
-"B<more>(1), jusqu'à ce qu'il y en ait un qui soit trouvé\\&. Si aucun "
+"B<more>(1), jusqu'à ce qu'il en soit trouvé un\\&. Si aucun "
 "afficheur n'est trouvé, aucun afficheur n'est appelé\\&. Définir cette "
 "variable d'environnement à une chaîne vide ou à « cat » est équivalent à "
 "l'utilisation de B<--no-pager>\\&."
@@ -6954,13 +6954,13 @@
 "l'ouverture ou l'écriture sur d'autres fichiers, et lancer des commandes "
 "d'interpréteur arbitraires\\&. Lorsque des commandes sont passées avec des "
 "privilèges élevés, comme sous B<sudo>(8) ou B<pkexec>(1), l'afficheur "
-"devient une limite de sécurité\\&. L'attention doit être portée que seuls "
-"les programmes avec des fonctionnalités strictement limitées sont utilisés "
-"comme afficheurs, et les fonctionnalités interactives involontaires comme "
+"devient une limite de sécurité\\&. Il est important de veiller à ce que seuls "
+"les programmes avec des fonctionnalités strictement limitées soient utilisés "
+"comme afficheurs, et que les fonctionnalités interactives involontaires comme "
 "l'ouverture ou la création de nouveaux fichiers ou le démarrage de sous-"
-"processus ne sont pas autorisés\\&. Le mode sécurisé de l'afficheur comme "
+"processus ne soient pas autorisés\\&. Le mode sécurisé de l'afficheur peut être activé comme "
 "décrit ci-dessous\\&. I<si l'afficheur prend ce mode en charge> (la plupart "
-"des afficheurs ne sont pas écrits dans un sens qui prenne cet aspect en "
+"des afficheurs ne sont pas conçus pour prendre cet aspect en "
 "considération)\\&. Il est recommandé d'explicitement activer le « secure "
 "mode » ou de désactiver complètement l'afficheur en utilisant B<--no-pager> "
 "ou I<PAGER=cat> lorsque des utilisateurs inconnus sont autorisés à exécuter "
@@ -6991,7 +6991,7 @@
 "I<SYSTEMD_PAGERSECURE=0> or not removing it from the inherited environment "
 "may allow the user to invoke arbitrary commands\\&."
 msgstr ""
-"Lorsque défini à « false », aucune limite n'est donnée à l'afficheur\\&. "
+"Lorsque définie à « false », aucune limite n'est donnée à l'afficheur\\&. "
 "Définir I<SYSTEMD_PAGERSECURE=0> ou ne pas l'enlever d'un environnement "
 "hérité peut permettre à l'utilisateur d'invoquer des commandes "
 "arbitraires\\&."
@@ -7011,8 +7011,8 @@
 "and is intended as convenience\\&. It is recommended to explicitly set "
 "I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> or disable the pager\\&."
 msgstr ""
-"Quand I<$SYSTEMD-PAGERSECURE> n'est pas défini, les outils systemd cherchent "
-"automatiquement à résoudre si le « secure mode » doit être activé et si "
+"Quand I<$SYSTEMD-PAGERSECURE> n'est pas définie, les outils systemd cherchent "
+"automatiquement à déterminer si le « secure mode » doit être activé et si "
 "l'afficheur le prend en charge\\&. Le mode sécurisé est activé si l'UID "
 "effectif n'est pas celui du propriétaire de la session, voir B<geteuid>(2) "
 "et B<sd_pid_get_owner_uid>(3), ou lorsque exécutés sous B<sudo>(8) ou des "
@@ -7032,8 +7032,8 @@
 "set too\\&."
 msgstr ""
 "Notez que si les variables I<$SYSTEMD_PAGER> ou I<$PAGER> doivent être "
-"honorées, autrement que pour désactiver l'afficheur, I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> "
-"doit être défini aussi\\&."
+"honorées autrement que pour désactiver l'afficheur, I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> "
+"doit être aussi définie\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide

Reply to: