[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/set_mempolicy.2/po/fr.po 3f 1u



Bonjour,

Le lundi 21 avril 2025 à 09:57 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos ultimes
relectures.

Rien à dire sur le dernier diff, et pour le reste de la ponctuation (diff a) et des suggestions et corrections de traductions précédentes (diff b).

Cordialement,

--
Julien Plissonneau Duquène
From 552a4007c81fa83baf42171e22af0e7347f5f212 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Julien=20Plissonneau=20Duqu=C3=A8ne?= <sre4ever@free.fr>
Date: Sun, 11 May 2025 14:12:30 +0000
Subject: [PATCH 1/2] Ponctuation

---
 set_mempolicy.2.po | 136 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/set_mempolicy.2.po b/set_mempolicy.2.po
index 18da046..c9d3d68 100644
--- a/set_mempolicy.2.po
+++ b/set_mempolicy.2.po
@@ -152,15 +152,15 @@ msgid ""
 "first touched by the thread."
 msgstr ""
 "Cet appel système définit la politique par défaut pour le thread. La "
-"politique de thread gouverne l'allocation de page dans l'espace adressable "
+"politique de thread gouverne l’allocation de page dans l’espace adressable "
 "du processus en dehors des plages mémoire contrôlées par une politique plus "
 "spécifique définie par B<mbind>(2). La politique de thread par défaut "
-"contrôle également l'allocation de toute page pour les fichiers projetés en "
-"mémoire en utilisant l'appel système B<mmap>(2) avec l'attribut "
+"contrôle également l’allocation de toute page pour les fichiers projetés en "
+"mémoire en utilisant l’appel système B<mmap>(2) avec l’attribut "
 "B<MAP_PRIVATE>, qui n’est lue (chargée) que par le thread, et pour les "
-"fichiers projetés en mémoire en utilisant l'appel B<mmap>(2) avec l'attribut "
-"B<MAP_SHARED>, quel que soit le type d'accès. La politique ne s'applique que "
-"lorsqu'une nouvelle page est allouée pour le thread. Pour la mémoire "
+"fichiers projetés en mémoire en utilisant l’appel B<mmap>(2) avec l’attribut "
+"B<MAP_SHARED>, quel que soit le type d’accès. La politique ne s’applique que "
+"lorsqu’une nouvelle page est allouée pour le thread. Pour la mémoire "
 "anonyme, cela est fait lorsque la page est modifiée pour la première fois "
 "par le thread."
 
@@ -173,12 +173,12 @@ msgid ""
 "below).  All modes except B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify the "
 "node or nodes to which the mode applies, via the I<nodemask> argument."
 msgstr ""
-"Le paramètre I<mode> doit spécifier l'un des attributs parmi "
+"Le paramètre I<mode> doit spécifier l’un des attributs parmi "
 "B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
 "B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>, B<MPOL_PREFERRED>, B<MPOL_PREFERRED_MANY>, ou "
 "B<MPOL_LOCAL> (qui sont décrits en détails ci-dessous). Toutes les modes de "
-"politique excepté B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l'appelant spécifie, dans "
-"le paramètre I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s'appliquent le mode."
+"politique excepté B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l’appelant spécifie, dans "
+"le paramètre I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s’appliquent le mode."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag>.  The "
 "supported I<mode flags> are:"
 msgstr ""
-"L'argument I<mode> peut aussi contenir des attributs optionnels. Les valeurs "
+"L’argument I<mode> peut aussi contenir des attributs optionnels. Les valeurs "
 "possibles sont :"
 
 #. type: TP
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
 "I<errno> is set to B<EINVAL>."
 msgstr ""
 "Quand I<mode> est B<MPOL_BIND>, activer l’équilibrage NUMA du noyau pour la "
-"tâche s’il est géré par le noyau. Si l'attribut n'est pas pris en charge par "
+"tâche s’il est géré par le noyau. Si l’attribut n’est pas pris en charge par "
 "le noyau ou est utilisé avec un autre I<mode> que B<MPOL_BIND>, B<-1> est "
 "renvoyé et I<errno> est positionné sur B<EINVAL>."
 
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
 "node IDs allowed by the process's current cpuset."
 msgstr ""
 "Un paramètre I<nodemask> non vide indique les identifiants des nœuds "
-"relatifs à l'ensemble des identifiants de nœuds autorisés pour le contexte "
-"de l'ensemble de processeurs en cours pour le processus."
+"relatifs à l’ensemble des identifiants de nœuds autorisés pour le contexte "
+"de l’ensemble de processeurs en cours pour le processus."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une valeur non vide de I<nodemask> indique des identifiants de nœuds "
 "physiques. Linux ne va pas recalculer le I<nodemask> quand le processus est "
-"déplacé vers un contexte de processeurs différent, ni quand l'ensemble des "
+"déplacé vers un contexte de processeurs différent, ni quand l’ensemble des "
 "nœuds autorisés par le contexte du processus actuel est modifié."
 
 #. type: Plain text
@@ -262,12 +262,12 @@ msgid ""
 "specifies the empty set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the "
 "I<nodemask> argument is ignored."
 msgstr ""
-"I<nodemask> pointe vers un masque de bits d'identifiants de nœuds qui "
-"contient jusqu'à I<maxnode> bits. La taille du masque de bits est arrondie "
-"au multiple supérieur de I<sizeof(unsigned long)>, mais le noyau n'utilisera "
-"que jusqu'à I<maxnode> bits. Une valeur NULL pour I<nodemask> ou une valeur "
+"I<nodemask> pointe vers un masque de bits d’identifiants de nœuds qui "
+"contient jusqu’à I<maxnode> bits. La taille du masque de bits est arrondie "
+"au multiple supérieur de I<sizeof(unsigned long)>, mais le noyau n’utilisera "
+"que jusqu’à I<maxnode> bits. Une valeur NULL pour I<nodemask> ou une valeur "
 "I<maxnode> de zéro indique un ensemble vide de nœuds. Si la valeur de "
-"I<maxnode> est zéro, l'argument I<nodemask> est ignoré."
+"I<maxnode> est zéro, l’argument I<nodemask> est ignoré."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -284,8 +284,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quand une valeur de I<nodemask> est nécessaire, elle doit contenir au moins "
 "un nœud actuellement disponible et autorisé par le contexte du processus "
-"actuel (à moins que l'attribut B<MPOL_F_STATIC_NODES> ne soit spécifié), et "
-"qui contient de la mémoire. Si l'attribut B<MPOL_F_STATIC_NODES> est mis "
+"actuel (à moins que l’attribut B<MPOL_F_STATIC_NODES> ne soit spécifié), et "
+"qui contient de la mémoire. Si l’attribut B<MPOL_F_STATIC_NODES> est mis "
 "dans I<mode> et si un I<nodemask> nécessaire ne contient aucun nœud autorisé "
 "par le contexte du processus actuel, la politique pour la mémoire est forcée "
 "à allocation locale (I<local allocation>). La politique sera réellement "
@@ -319,10 +319,10 @@ msgstr ""
 "Ce mode indique que toute politique de mémoire du thread autre que celle par "
 "défaut doit être supprimée, afin que la politique de mémoire se « rabatte » "
 "sur la politique par défaut du système. La politique par défaut du système "
-"est « local allocation », c'est-à-dire allouer la mémoire sur le nœud du "
-"processeur qui a déclenché l'allocation. I<nodemask> doit être spécifié "
+"est « local allocation », c’est-à-dire allouer la mémoire sur le nœud du "
+"processeur qui a déclenché l’allocation. I<nodemask> doit être spécifié "
 "comme NULL. Si le «\\ nœud local\\ » ne contient pas de mémoire libre, le "
-"système tentera d'allouer de la mémoire à partir d'un nœud «\\ à proximité\\ "
+"système tentera d’allouer de la mémoire à partir d’un nœud «\\ à proximité\\ "
 "»."
 
 #. type: TP
@@ -344,14 +344,14 @@ msgid ""
 "and so forth, until none of the specified nodes contain free memory.  Pages "
 "will not be allocated from any node not specified in the I<nodemask>."
 msgstr ""
-"Ce mode définit une politique stricte qui restreint l'allocation mémoire aux "
-"nœuds spécifiés dans I<nodemask>. Si I<nodemask> indique plus d'un nœud, les "
-"allocations de pages se feront d'abord à partir du nœud dont l'identifiant "
-"numérique est le plus petit jusqu'à ce que ce nœud ne contienne plus de "
+"Ce mode définit une politique stricte qui restreint l’allocation mémoire aux "
+"nœuds spécifiés dans I<nodemask>. Si I<nodemask> indique plus d’un nœud, les "
+"allocations de pages se feront d’abord à partir du nœud dont l’identifiant "
+"numérique est le plus petit jusqu’à ce que ce nœud ne contienne plus de "
 "mémoire libre. Les allocations se feront ensuite à partir du nœud dont "
-"l'identifiant est le prochain plus grand spécifié dans I<nodemask> et ainsi "
-"de suite jusqu'à ce que plus un seul nœud indiqué ne contienne de mémoire "
-"libre. Il n'y aura pas d'allocation de pages à partir de nœuds non indiqués "
+"l’identifiant est le prochain plus grand spécifié dans I<nodemask> et ainsi "
+"de suite jusqu’à ce que plus un seul nœud indiqué ne contienne de mémoire "
+"libre. Il n’y aura pas d’allocation de pages à partir de nœuds non indiqués "
 "dans I<nodemask>."
 
 #. type: TP
@@ -376,10 +376,10 @@ msgid ""
 "the memory bandwidth of a single node."
 msgstr ""
 "Ce mode entrelace les allocations de pages à travers les nœuds spécifiés "
-"dans I<nodemask> dans l'ordre de l'identifiant numérique de nœud. Cela "
+"dans I<nodemask> dans l’ordre de l’identifiant numérique de nœud. Cela "
 "optimise la bande passante au lieu de la latence en étalant les accès pages "
 "et mémoires à ces pages à travers plusieurs nœuds. Toutefois, les accès à "
-"une seule page seront limités à la bande passante mémoire d'un seul nœud."
+"une seule page seront limités à la bande passante mémoire d’un seul nœud."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
@@ -428,12 +428,12 @@ msgid ""
 "empty set, then the policy specifies \"local allocation\" (like the system "
 "default policy discussed above)."
 msgstr ""
-"Ce mode définit le nœud préféré pour l'allocation. Le noyau essaiera "
-"d'allouer des pages d'abord à partir de ce nœud et se repliera sur des nœuds "
-"voisins s'il ne reste que peu de mémoire libre sur le nœud préféré. Si "
-"I<nodemask> spécifie plus d'un identifiant de nœud, le premier nœud du "
+"Ce mode définit le nœud préféré pour l’allocation. Le noyau essaiera "
+"d’allouer des pages d’abord à partir de ce nœud et se repliera sur des nœuds "
+"voisins s’il ne reste que peu de mémoire libre sur le nœud préféré. Si "
+"I<nodemask> spécifie plus d’un identifiant de nœud, le premier nœud du "
 "masque sera choisi comme le nœud préféré. Si les arguments I<nodemask> et "
-"I<maxnode> spécifient l'ensemble vide, la politique indique « local "
+"I<maxnode> spécifient l’ensemble vide, la politique indique « local "
 "allocation » (comme la politique par défaut du système abordée ci-dessus)."
 
 #. type: TP
@@ -453,11 +453,11 @@ msgid ""
 "or accelerator memory)  are of greater importance than node location."
 msgstr ""
 "Ce mode indique une préférence pour les nœuds à partir desquels le noyau "
-"essaiera d'allouer de la mémoire. Il est différent de B<MPOL_PREFERRED> en "
-"ce qu'il accepte un ensemble de nœuds plutôt qu'un nœud unique. Cette "
+"essaiera d’allouer de la mémoire. Il est différent de B<MPOL_PREFERRED> en "
+"ce qu’il accepte un ensemble de nœuds plutôt qu’un nœud unique. Cette "
 "politique est destiné à bénéficier aux allocation de pages où des types de "
-"mémoire spécifiques (c'est-à-dire mémoire non volatile, à large bande "
-"passante ou accélératrice) sont plus importants que l'emplacement du nœud."
+"mémoire spécifiques (c’est-à-dire mémoire non volatile, à large bande "
+"passante ou accélératrice) sont plus importants que l’emplacement du nœud."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -484,14 +484,14 @@ msgid ""
 "context."
 msgstr ""
 "Ce mode indique « local allocation » ; la mémoire est allouée sur le nœud du "
-"processeur qui a déclenché l'allocation (le « local node »). Les paramètres "
-"I<nodemask> et I<maxnode> doivent indiquer l'ensemble vide. Si le « local "
-"node » est faible en mémoire, le noyau essaiera d'allouer de la mémoire à "
-"partir d'autres nœuds. Le noyau allouera de la mémoire à partir du « local "
+"processeur qui a déclenché l’allocation (le « local node »). Les paramètres "
+"I<nodemask> et I<maxnode> doivent indiquer l’ensemble vide. Si le « local "
+"node » est faible en mémoire, le noyau essaiera d’allouer de la mémoire à "
+"partir d’autres nœuds. Le noyau allouera de la mémoire à partir du « local "
 "node » à chaque fois que de la mémoire dans ce nœud sera disponible. Si le "
-"« local node » n'est pas autorisé par le contexte de l’ensemble de "
-"processeurs actuel du processus, le noyau essaiera d'allouer de la mémoire à "
-"partir d'autres nœuds. Le noyau allouera de la mémoire à partir du « local "
+"« local node » n’est pas autorisé par le contexte de l’ensemble de "
+"processeurs actuel du processus, le noyau essaiera d’allouer de la mémoire à "
+"partir d’autres nœuds. Le noyau allouera de la mémoire à partir du « local "
 "node » à chaque fois que ce sera autorisé par le contexte de l’ensemble de "
 "processeurs actuel du processus."
 
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
 "The thread memory policy is preserved across an B<execve>(2), and is "
 "inherited by child threads created using B<fork>(2)  or B<clone>(2)."
 msgstr ""
-"La politique mémoire de thread est préservée au travers d'un B<execve>(2) et "
+"La politique mémoire de thread est préservée au travers d’un B<execve>(2) et "
 "est récupérée par les processus enfant créés avec B<fork>(2) ou B<clone>(2)."
 
 #. type: SH
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
 "On success, B<set_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"S'il réussit, B<set_mempolicy>()  renvoie B<0>\\ ; s'il échoue, il renvoie "
+"S’il réussit, B<set_mempolicy>() renvoie B<0>\\ ; s’il échoue, il renvoie "
 "B<-1> et écrit I<errno> en conséquence."
 
 #. type: SH
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
 "points outside your accessible address space."
 msgstr ""
 "Une partie de la plage mémoire spécifiée par I<nodemask> et I<maxnode> "
-"pointe en dehors de l’espace d'adressage accessible."
+"pointe en dehors de l’espace d’adressage accessible."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -568,15 +568,15 @@ msgid ""
 "B<MPOL_F_NUMA_BALANCING> isn't supported by the kernel, or is used with "
 "I<mode> other than B<MPOL_BIND>."
 msgstr ""
-"I<mode> n'est pas valable. Soit I<mode> est B<MPOL_DEFAULT> et I<nodemask> "
-"n'est pas vide, soit I<mode> est B<MPOL_BIND> ou B<MPOL_INTERLEAVE> et "
-"I<nodemask> est vide. Ou bien I<maxnode> spécifie plus qu'une page de bits. "
+"I<mode> n’est pas valable. Soit I<mode> est B<MPOL_DEFAULT> et I<nodemask> "
+"n’est pas vide, soit I<mode> est B<MPOL_BIND> ou B<MPOL_INTERLEAVE> et "
+"I<nodemask> est vide. Ou bien I<maxnode> spécifie plus qu’une page de bits. "
 "Ou alors I<nodemask> spécifie un ou plusieurs identifiants de nœud qui sont "
-"plus grands que l'identifiant maximal de nœud pris en charge, ou qui ne sont "
+"plus grands que l’identifiant maximal de nœud pris en charge, ou qui ne sont "
 "pas autorisés dans le contexte de l’ensemble de processeurs actuel du "
-"processus, ou bien aucun des nœuds n'a de mémoire. Ou alors le paramètre "
+"processus, ou bien aucun des nœuds n’a de mémoire. Ou alors le paramètre "
 "I<mode> spécifie B<MPOL_F_STATIC_NODES> et B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>. Ou "
-"alors le B<MPOL_F_NUMA_BALANCING> n'est pas pris en charge par le noyau ou "
+"alors le B<MPOL_F_NUMA_BALANCING> n’est pas pris en charge par le noyau ou "
 "est utilisé avec un autre I<mode> que B<MPOL_BIND>."
 
 #. type: TP
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "B<ENOMEM>"
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
-msgstr "La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante."
+msgstr "La mémoire disponible du noyau n’était pas suffisante."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
 "page is paged back in, it will use the policy of the thread or memory range "
 "that is in effect at the time the page is allocated."
 msgstr ""
-"La politique de mémoire n'est pas mémorisée si la page est transférée. "
-"Lorsqu'une telle page est réimportée en mémoire, elle utilisera la politique "
+"La politique de mémoire n’est pas mémorisée si la page est transférée. "
+"Lorsqu’une telle page est réimportée en mémoire, elle utilisera la politique "
 "du thread ou de la plage mémoire qui était effective au moment où la page "
 "est allouée."
 
@@ -691,11 +691,11 @@ msgid ""
 "specify the node or nodes to which the mode applies, via the I<nodemask> "
 "argument."
 msgstr ""
-"Le paramètre I<mode> doit spécifier l'un des attributs parmi "
+"Le paramètre I<mode> doit spécifier l’un des attributs parmi "
 "B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, B<MPOL_PREFERRED> et "
 "B<MPOL_LOCAL> (qui sont décrits en détails ci-dessous). Toutes les modes de "
-"politique excepté B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l'appelant spécifie, dans "
-"le paramètre I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s'appliquent le mode."
+"politique excepté B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l’appelant spécifie, dans "
+"le paramètre I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s’appliquent le mode."
 
 #. type: SH
 #: debian-bookworm
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "VERSIONS"
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
 msgid "The B<set_mempolicy>()  system call was added in Linux 2.6.7."
-msgstr "L'appel système B<set_mempolicy>() a été ajouté dans Linux 2.6.7."
+msgstr "L’appel système B<set_mempolicy>() a été ajouté dans Linux 2.6.7."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm
@@ -734,12 +734,12 @@ msgid ""
 "B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify the node or nodes to which the "
 "mode applies, via the I<nodemask> argument."
 msgstr ""
-"Le paramètre I<mode> doit spécifier l'un des attributs parmi "
+"Le paramètre I<mode> doit spécifier l’un des attributs parmi "
 "B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
 "B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>, B<MPOL_PREFERRED>, et B<MPOL_LOCAL> (qui sont "
 "décrits en détails ci-dessous). Tous les modes de politique excepté "
-"B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l'appelant spécifie, dans le paramètre "
-"I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s'appliquent le mode."
+"B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l’appelant spécifie, dans le paramètre "
+"I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s’appliquent le mode."
 
 #. type: TH
 #: mageia-cauldron
-- 
2.47.2

From e41d2c15d4e340a0ce459a3080f31bb764fd04b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Julien=20Plissonneau=20Duqu=C3=A8ne?= <sre4ever@free.fr>
Date: Sun, 11 May 2025 14:49:41 +0000
Subject: [PATCH 2/2] Autres modifications

---
 set_mempolicy.2.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/set_mempolicy.2.po b/set_mempolicy.2.po
index c9d3d68..a166d0e 100644
--- a/set_mempolicy.2.po
+++ b/set_mempolicy.2.po
@@ -16,12 +16,13 @@
 # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
 # Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2021-2023.
+# Jean-Pierre Giraud <jipege@debian.org>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-04-05 06:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-13 17:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jipege@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -568,13 +569,13 @@ msgid ""
 "B<MPOL_F_NUMA_BALANCING> isn't supported by the kernel, or is used with "
 "I<mode> other than B<MPOL_BIND>."
 msgstr ""
-"I<mode> n’est pas valable. Soit I<mode> est B<MPOL_DEFAULT> et I<nodemask> "
-"n’est pas vide, soit I<mode> est B<MPOL_BIND> ou B<MPOL_INTERLEAVE> et "
-"I<nodemask> est vide. Ou bien I<maxnode> spécifie plus qu’une page de bits. "
+"I<mode> n’est pas valide. Ou bien I<mode> est soit B<MPOL_DEFAULT> et I<nodemask> "
+"n’est pas vide, soit B<MPOL_BIND> ou B<MPOL_INTERLEAVE> et "
+"I<nodemask> est vide. Ou bien I<maxnode> spécifie plus d’une page de bits. "
 "Ou alors I<nodemask> spécifie un ou plusieurs identifiants de nœud qui sont "
-"plus grands que l’identifiant maximal de nœud pris en charge, ou qui ne sont "
-"pas autorisés dans le contexte de l’ensemble de processeurs actuel du "
-"processus, ou bien aucun des nœuds n’a de mémoire. Ou alors le paramètre "
+"plus grands que l’identifiant maximal de nœud pris en charge, ou aucun des "
+"nœuds n’est en ligne et autorisé par le contexte de l’ensemble de processeurs du "
+"processus actuel, ou bien aucun des nœuds n’a de mémoire. Ou alors le paramètre "
 "I<mode> spécifie B<MPOL_F_STATIC_NODES> et B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>. Ou "
 "alors le B<MPOL_F_NUMA_BALANCING> n’est pas pris en charge par le noyau ou "
 "est utilisé avec un autre I<mode> que B<MPOL_BIND>."
@@ -633,9 +634,9 @@ msgid ""
 "page is paged back in, it will use the policy of the thread or memory range "
 "that is in effect at the time the page is allocated."
 msgstr ""
-"La politique de mémoire n’est pas mémorisée si la page est transférée. "
+"La politique de mémoire n’est pas conservée si la page est déchargée. "
 "Lorsqu’une telle page est réimportée en mémoire, elle utilisera la politique "
-"du thread ou de la plage mémoire qui était effective au moment où la page "
+"du thread ou de la plage mémoire qui est effective au moment où la page "
 "est allouée."
 
 #. type: Plain text
@@ -693,7 +694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le paramètre I<mode> doit spécifier l’un des attributs parmi "
 "B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, B<MPOL_PREFERRED> et "
-"B<MPOL_LOCAL> (qui sont décrits en détails ci-dessous). Toutes les modes de "
+"B<MPOL_LOCAL> (qui sont décrits en détails ci-dessous). Tous les modes de "
 "politique excepté B<MPOL_DEFAULT> nécessitent que l’appelant spécifie, dans "
 "le paramètre I<nodemask>, le ou les nœuds auxquels s’appliquent le mode."
 
-- 
2.47.2


Reply to: