Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/{vcut,unicode_stop, unicode_start}.1/po/fr.po
Le 24/02/2025 à 10:51, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
bienvenue sur cette liste.
Je suis abonné à la liste, je reçois les messages en double (pas de CC ou envoi
direct au destinataire).
Les propositions se font généralement sous forme de diff pourune intégration
plus aisée.
Le 23/02/25 12:16 J.-J. a écrit :
Je trouve que la traduction
"<vcut> lit un fichier audio Ogg Vorbis et le découpe au point de
coupure indiqué, celui-ci étant un nombre d’échantillons. "
n'est pas très claire en français. Je comprends que la commande
spécifie le point de césure en donnant le nombre d'enregistrements au
bout desquels il se situe (en partant du premier enregistrement).
Quitte à s'éloigner du mot-à-mot anglais, il vaudrait mieux rendre par
quelque chose comme
"...et le découpe au point de coupure indiqué par le nombre
d’échantillons <précédents>."
Modification pour tenir compte de cette remarque.
Le 23/02/25 12:26 J.-J. a écrit :
Concernant la traduction de la page UNICODE START,
1°)je suggère de traduire "attach" par "assigner" ou "affecter" :
"Pour le clavier, cela signifie qu’il est possible d’assigner des
valeurs U+xxxx (16 bits) aux touches du clavier..."
préférence intégrée.
2°) je suggère de préciser la traduction de "The parameter I<font> is a
font that is loaded" :
"Le paramètre I<fonte> indique [le nom de] la fonte chargée [en
mémoire]."
préférences intégrées.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Préférences
Amicalement
Lucien
--- unicode_start.1.po.orig 2025-02-24 12:59:22.764154658 +0100
+++ unicode_start.1.po 2025-02-24 13:03:48.897656107 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-24 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "unicode_start - put keyboard and console in unicode mode"
-msgstr "unicode_start – Mise du clavier et de la console en mode Unicode"
+msgstr "unicode_start – Passage en mode Unicode du clavier et de la console"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -108,7 +108,7 @@
"U+xxxx (16 bits) aux touches du clavier en utilisant B<loadkeys>(1) et faire "
"qu’elles apparaissent comme des saisies en UTF-8 pour les programmes de "
"l’utilisateur. Il est aussi possible de saisir Alt-xxxx en hexadécimal en "
-"utilisant le pavé numérique et de nouveau produire en UTF-8."
+"utilisant le pavé numérique et de nouveau produire de l’UTF-8."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -148,7 +148,7 @@
"usually the font and keymap is common to all consoles."
msgstr ""
"Habituellement, le mode est un paramètre avec une valeur par console "
-"virtuelle. Cependant, la fonte et la carte de clavier sont communes à toutes "
+"virtuelle. Cependant, la fonte et le mappage du clavier sont communs à toutes "
"les consoles."
#. type: SH
--- unicode_stop.1.po.orig 2025-02-24 13:07:35.051786850 +0100
+++ unicode_stop.1.po 2025-02-24 13:10:17.858542379 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-23 09:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "unicode_stop - revert keyboard and console from unicode mode"
msgstr ""
-"unicode_stop – Suppression du mode Unicode pour le clavier et la console"
+"unicode_stop – Sortie du mode Unicode pour le clavier et la console"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -93,9 +93,9 @@
"B<unicode_start>. It puts the keyboard in ASCII (XLATE) mode, and clears "
"the console UTF-8 mode."
msgstr ""
-"La commande B<unicode_stop> inverse plus ou moins l’effet de la commande "
-"B<unicode_start>. Elle met le clavier en mode ASCII (XLATE) et supprime le "
-"mode UTF-8 de la console."
+"La commande B<unicode_stop> annule plus ou moins l’effet de la commande "
+"B<unicode_start>. Elle met le clavier en mode ASCII (XLATE) et fait sortir la console du "
+"mode UTF-8."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: