Bonjour,Le 03/12/24 12:14 bubub@no-log.org a écrit :Voici la version 2.4.7 de GnuPG,keygrip est une chaine hexadécimale de 40 octets ? poignée !?traduit de la même manière que l'est fingerprint, peut-être une mauvaise idée ?...Relecture du diff uniquement, passage au correcteur d?orthographe. Suggestions.merci, une autre relecture ? amicalement, bubu A670 FB2A 3958 A27E 7907 B64E 05FC 409F 82B8 91B2
Pour keygrip, j’ai trouvé cette info : https://lists.gnupg.org/pipermail/gcrypt-devel/2013-June/002205.html :
Function: unsigned char * gcry_pk_get_keygrip (gcry_sexp_t KEY, unsigned char *ARRAY) Return the so called "keygrip" which is the SHA-1 hash of the public key parameters ...
donc, je propose comme traduction de keygrip : "hachage des paramètres de la clef publique (keygrip)"
Je sais, c’est long, mais, ...
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- 2.4.7-fr.po.orig 2024-12-08 15:07:52.172108130 +0100 +++ 2.4.7-fr.po 2024-12-08 15:07:15.292598409 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gnupg 2.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-25 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-04 15:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:07+0100\n" "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -260,7 +260,7 @@ #: agent/command-ssh.c:2499 #, c-format msgid "error getting list of cards: %s\n" -msgstr "erreur pour l'obtention de la liste des cartes : %s\n" +msgstr "erreur lors de l'obtention de la liste des cartes : %s\n" #: agent/command-ssh.c:2910 #, c-format @@ -597,7 +597,7 @@ #: agent/gpg-agent.c:292 msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "interdire à l'appelant de remplacer le pinentry" +msgstr "interdire à l'appelant de remplacer le PIN-entry" #: agent/gpg-agent.c:294 msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" @@ -614,7 +614,7 @@ #: agent/gpg-agent.c:305 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "autoriser la phrase secrète à être demandée depuis Emacs" +msgstr "autoriser la demande de phrase secrète depuis Emacs" # @EMAIL@ is currently an URL #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug @@ -1003,8 +1003,7 @@ "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " "%%C%%0A?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la clef identifiée par la poignée de " -"clef%%0A %s%%0A %%C%%0A?" +"Voulez-vous vraiment supprimer la clef référencée par le hachage des paramètres de clef publique (keygrip) %%0A %s%%0A %%C%%0A?" #: agent/findkey.c:2013 agent/findkey.c:2027 msgid "Delete key" @@ -2369,7 +2368,7 @@ #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" -"ATTENTION : la clé %s n'est pas adaptée pour le chiffrement en mode %s\n" +"ATTENTION : la clef %s n'est pas adaptée pour le chiffrement en mode %s\n" #: g10/encrypt.c:467 g10/sign.c:1627 #, c-format @@ -2800,7 +2799,7 @@ #: g10/gpg.c:798 msgid "include the public key in signatures" -msgstr "inclure la clé publique dans les signatures" +msgstr "inclure la clef publique dans les signatures" #: g10/gpg.c:801 sm/gpgsm.c:378 msgid "disable all access to the dirmngr" @@ -3050,7 +3049,7 @@ msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" msgstr "" "montrer les signatures avec des algorithmes incorrects lors du listage " -"signatures" +"des signatures" #: g10/gpg.c:2109 msgid "show the keyring name in key listings" @@ -3340,7 +3339,7 @@ #: g10/gpg.c:4110 g10/gpg.c:4115 #, c-format msgid "chunk size invalid - using %d\n" -msgstr "taille de bloc – utilisation de %d\n" +msgstr "taille de bloc incorrecte – utilisation de %d\n" #: g10/gpg.c:4152 #, c-format @@ -3443,7 +3442,7 @@ #: g10/gpg.c:5411 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" -msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef, empreinte ou poignée\n" +msgstr "« %s » n'est pas un identifiant de clef, empreinte ou hachage des paramètres de clef publique (keygrip) valable\n" #: g10/gpg.c:5467 #, c-format @@ -4410,7 +4409,7 @@ #: g10/keyedit.c:1272 msgid "show the keygrip" -msgstr "afficher la poignée de clef" +msgstr "afficher le hachage des paramètres de clef publique (keygrip)" #: g10/keyedit.c:1273 msgid "list key and user IDs" @@ -4606,7 +4605,7 @@ #: g10/keyedit.c:1693 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Voulez-vous vraiment signer toutes les identités d'utilisateur textuel ? (o/" +"Voulez-vous vraiment signer toutes les identités d'utilisateur textuelles ? (o/" "N) " #: g10/keyedit.c:1697 @@ -5447,16 +5446,16 @@ #: g10/keygen.c:2415 sm/certreqgen-ui.c:203 msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Entrez le keygrip : " +msgstr "Entrez le hachage des paramètres de clef publique (keygrip) : " #: g10/keygen.c:2428 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2453 #, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n" +msgstr "Ce n'est pas un hachage des paramètres de clef publique (keygrip) valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n" #: g10/keygen.c:2430 sm/certreqgen-ui.c:213 msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n" +msgstr "Pas de clef avec ce hachage des paramètres de clef publique (keygrip)\n" #: g10/keygen.c:2449 g10/keygen.c:2459 g10/keygen.c:3633 g10/keygen.c:3644 #: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240 @@ -6159,7 +6158,7 @@ "then integrity protection was not widely used.\n" msgstr "" "Note : si ce message a été créé avant l'année 2003, il est\n" -"fort probable que ce message soit légitime. Car à l'époque\n" +"fort probable qu’il soit légitime, car à l'époque\n" "la protection d'intégrité n’était pas énormément utilisée.\n" #: g10/mainproc.c:813 @@ -6396,7 +6395,7 @@ #, c-format msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "" -"Remarque : les signatures de clé de tierces parties utilisant l’algorithme %s sont " +"Remarque : les signatures de clef de tierces parties utilisant l’algorithme %s sont " "rejetées\n" #: g10/misc.c:421 @@ -6585,8 +6584,8 @@ #: g10/passphrase.c:515 msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" msgstr "" -"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la clef secrète avec sa " -"poignée :" +"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la clef secrète avec son " +"hachage des paramètres de clef publique (keygrip) :" #: g10/passphrase.c:529 #, c-format @@ -6855,7 +6854,7 @@ #, c-format msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" msgstr "" -"l'émetteur « %s » ne correspond pas à quelconque identifiant utilisateur\n" +"l'émetteur « %s » ne correspond pas à aucun identifiant utilisateur\n" #: g10/pkclist.c:691 #, c-format @@ -7183,7 +7182,7 @@ "déclarer\n" "publiquement que cette clef ne doit plus être utilisée. Il n'est pas " "possible\n" -"de se rétracter une fois que le certificat de révocation a été publié." +"de se rétracter une fois le certificat de révocation publié." #: g10/revoke.c:587 msgid "" @@ -7724,7 +7723,7 @@ #: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723 #, c-format msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "erreur pour déterminer la version de la base de données TOFU : %s\n" +msgstr "erreur lors de la détermination de la version de la base de données TOFU : %s\n" #: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823 #, c-format @@ -7774,11 +7773,11 @@ #: g10/tofu.c:1608 #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "erreur pour récolter d'autres identités utilisateur : %s\n" +msgstr "erreur lors de la récolte d'autres identités utilisateur : %s\n" #: g10/tofu.c:1618 msgid "This key's user IDs:\n" -msgstr "Identités de cette clef d'utilisateur :\n" +msgstr "Identités d'utilisateur de cette clef :\n" #: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801 #, c-format @@ -7916,7 +7915,7 @@ #: g10/tofu.c:2833 #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "erreur pour changer de politique TOFU : %s\n" +msgstr "erreur lors du changement de politique TOFU : %s\n" #: g10/tofu.c:2884 #, c-format @@ -8031,14 +8030,14 @@ "Attention : si vous pensez avoir vu plusieurs signatures avec cette clef et " "cet identifiant d'utilisateur, cela pourrait être une contrefaçon ! Examinez " "attentivement les adresses de courriel pour de petites différences. Si la clef est " -"suspecte, alors utilisez\n" +"suspecte, utilisez\n" " %s\n" "pour la marquer mauvaise.\n" msgstr[1] "" "Attention : si vous pensez avoir vu plusieurs signatures avec cette clef et " "ces identifiants utilisateurs, il se pourrait que cette clef soit une " "contrefaçon ! Examinez attentivement les adresses de courriel pour de petites " -"différences. Si la clef est suspecte, alors utilisez\n" +"différences. Si la clef est suspecte, utilisez\n" " %s\n" "pour la marquer mauvaise.\n" @@ -8800,7 +8799,7 @@ #: sm/call-dirmngr.c:450 msgid "Tor might be in use - network access is limited" -msgstr "Tor devrait être en fonctionnement – l'accès au réseau est limité" +msgstr "Tor pourrait être utilisé – l'accès au réseau est limité" #: sm/certchain.c:199 #, c-format @@ -9227,7 +9226,7 @@ #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "" -"ligne %d : erreur de lecture de clef de signature par keygrip « %s » : %s\n" +"ligne %d : erreur de lecture de clef de signature par le hachage des paramètres de clef publique (keygrip) « %s » : %s\n" #: sm/certreqgen.c:624 #, c-format @@ -9257,7 +9256,7 @@ #: sm/certreqgen.c:718 #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "ligne %d : erreur de lecture de clef par keygrip « %s » : %s\n" +msgstr "ligne %d : erreur d’obtention de la clef par le hachage des paramètres de clef publique (keygrip) « %s » : %s\n" #: sm/certreqgen.c:762 #, c-format @@ -11330,7 +11329,7 @@ #: tools/gpgconf-comp.c:673 msgid "Private Keys" -msgstr "Clés privées" +msgstr "Clefs privées" #: tools/gpgconf-comp.c:677 msgid "Smartcards" @@ -11537,7 +11536,7 @@ #: tools/gpg-card.c:3903 msgid "change a private data object" -msgstr "changer un objet privé de données" +msgstr "changer un objet de données privées" #: tools/gpg-card.c:3904 msgid "read a certificate from a data object"