[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/modprobe.8.po/fr.po



Bonjour,

Détails, suggestions et préférences

Amicalement

Lucien

PS : RFR2 non reçu, extrait depuis l’interface web.
--- modprobe.8.po.orig	2024-08-13 13:26:37.165462794 +0200
+++ modprobe.8.po	2024-08-13 13:49:18.614757580 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-08-02 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-12 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-13 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -337,7 +337,7 @@
 msgstr ""
 "Tous les modules contiennent une petite chaîne contenant des informations "
 "importantes, telles que les versions du compilateur et du noyau\\&. Si un "
-"module échoue à charger et que le noyau se plaigne que le « version magic » "
+"module échoue à charger et si le noyau se plaint que le « version magic » "
 "ne correspond pas, vous pouvez utiliser cette option pour l'enlever\\&. Bien "
 "évidement, cette vérification est là pour vous protéger, aussi utiliser "
 "cette option est dangereux à moins de savoir ce que vous faites\\&."
@@ -372,8 +372,8 @@
 msgstr ""
 "Lorsque les modules sont compilés avec un ensemble CONFIG_MODVERSIONS, une "
 "section détaillant les versions de chaque interface utilisée par (ou fournie "
-"par) le module est créée\\&. Si un module échoue au chargement et que le "
-"noyau se plaigne que le module soit en désaccord au sujet de la version "
+"par) le module est créée\\&. Si un module échoue au chargement et si le "
+"noyau se plaint que le module est en désaccord au sujet de la version "
 "d'une interface, vous pouvez utiliser « --force-modversion » pour supprimer "
 "toutes les informations de version\\&. Bien entendu, cette vérification est "
 "là pour votre sécurité, aussi utiliser cette option est dangereux à moins de "
@@ -406,7 +406,7 @@
 "you are doing\\&."
 msgstr ""
 "Essayer d’élaguer toute information sur la version du module qui pourrait "
-"empêcher son chargement : cela est équivalent à utiliser à la fois B<--"
+"empêcher son chargement : cette option équivaut à utiliser à la fois B<--"
 "force-vermagic> et B<--force-modversion>\\&. Naturellement, ces "
 "vérifications sont là pour vous protéger, ainsi utiliser cette option est "
 "dangereux à moins de savoir ce que vous faites\\&."
@@ -463,8 +463,8 @@
 "for debugging problems\\&. For historical reasons both B<--dry-run> and B<--"
 "show> actually mean the same thing and are interchangeable\\&."
 msgstr ""
-"Cette option fait tout mais ajoute ou supprime réellement les modules (ou "
-"exécute les commandes B<install> ou B<remove>)\\&. Combinée à B<-v>, elle est "
+"Cette option fait tout sauf ajouter ou supprimer réellement les modules (ou "
+"exécuter les commandes B<install> ou B<remove>)\\&. Combinée à B<-v>, elle est "
 "pratique pour déboguer les problèmes\\&. Pour des raisons historiques, B<--dry-"
 "run> et B<--show> signifient vraiment la même chose et sont "
 "interchangeables\\&."
@@ -505,8 +505,8 @@
 "Print all module names matching an alias\\&. This can be useful for "
 "debugging module alias problems\\&."
 msgstr ""
-"Afficher tous les noms de module correspondant à un alias\\&. Cela est "
-"pratique pour déboguer les problèmes d'alias de module\\&."
+"Afficher tous les noms de module correspondant à un alias\\&. Cette option "
+"s’avère utile pour déboguer les problèmes d'alias de module\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -524,10 +524,10 @@
 "command line (it does not make sense to specify module parameters when "
 "removing modules)\\&."
 msgstr ""
-"Avec cette option, B<modprobe> supprime plutôt qu’ajoute un module\\&. "
-"Si les modules dont il dépend sont aussi inusités, B<modprobe> essaiera de "
+"Avec cette option, B<modprobe> supprime module au lieu d’en ajouter un\\&. "
+"Si les modules dont dépend ce dernier sont aussi inusités, B<modprobe> essaiera de "
 "les supprimer aussi\\&. Contrairement à l'ajout, plus d'un module peut "
-"être indiqué sur la ligne de commande (il ne fait pas sens de spécifier les "
+"être indiqué sur la ligne de commande (il est inutile de spécifier les "
 "paramètres du module pour l'enlever)\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -539,7 +539,7 @@
 "of modules at all\\&."
 msgstr ""
 "Il n'y a généralement pas de raison pour supprimer un module, mais certains "
-"modules bogués le nécessitent\\&. Le noyau de votre distribution n'a pas été "
+"modules bogués le nécessitent\\&. Le noyau de votre distribution n'a peut-être pas été "
 "construit pour prendre en charge la suppression de modules\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -601,11 +601,11 @@
 "module itself, but knows nothing of aliases or install commands\\&."
 msgstr ""
 "Lister les dépendances d'un module (ou d'un alias), incluant le module lui-"
-"même\\&. Cela produit un (possiblement vide) ensemble de noms de fichier de "
+"même\\&. Cette option produit un (possiblement vide) ensemble de noms de fichier de "
 "module, un par ligne, chacun commençant avec « insmod » et est typiquement "
 "utilisé par les distributions pour déterminer quels modules inclure lors de "
 "la génération des images initrd/initramfs\\&. Les commandes B<install> qui "
-"sont appliquées sont montrées avec le préfixe « install »\\&. Cela n'exécute "
+"sont appliquées sont montrées avec le préfixe « install »\\&. Cette option n'exécute "
 "aucune commande B<install>\\&. Notez que B<modinfo>(8) peut être utilisé pour "
 "extraire les dépendances d'un module depuis le module lui-même, mais ne sait "
 "rien des alias ou des commandes B<install>\\&."
@@ -626,7 +626,7 @@
 msgstr ""
 "Cette option oblige tous les messages d'erreur à passer à travers le "
 "mécanisme syslog (comme LOG_DAEMON avec le niveau LOG_NOTICE) plutôt que "
-"vers l'erreur standard\\&. Cela est activé automatiquement lorsque stderr "
+"vers l'erreur standard\\&. Cette option est activée automatiquement lorsque stderr "
 "n'est pas disponible\\&."
 
 #. type: Plain text

Reply to: