Bonjour, Le vendredi 05 avril 2024 à 12:56 +0200, Lucien Gentis a écrit : > Le 03/04/2024 à 19:27, Jean-Pierre Giraud a écrit : > > Bonjour > Détails et suggestions (unregistered = effacé, oublié, détaché, ... , > désenregistré ?) > Amicalement > Lucien C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Amicalement. jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-06 18:56+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "proc_scsi_register" msgstr "proc_scsi_register" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "July 1997" msgstr "Juillet 1997" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux 2.0.30" msgstr "Linux 2.0.30" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "/proc Functions" msgstr "Fonctions /proc" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - register SCSI entries in the /" "proc filesystem" msgstr "" "proc_scsi_register, proc_scsi_unregister — Enregistrer les entrées SCSI dans " "le système de fichiers /proc" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<pilote>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<enfant>B<);>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, int\\ >I<inode>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<pilote>B<, int\\ >I<inœud>B<);>" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>." msgstr "" "Il s'agit de fonctions d'enveloppe autour de B<proc_register> et de " "B<proc_unregister>." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<proc_scsi_register> always sets the I<ops> field of B<child> to " "proc_scsi_inode_operations. If the child inode number is less than " "PROC_SCSI_FILE, the child is registered with a parent of proc_scsi and " "B<driver> is ignored. Otherwise the child is registered with a parent of " "B<driver>." msgstr "" "B<proc_scsi_register> définit toujours le champ I<ops> de l'I<enfant> à " "proc_scsi_inode_operations. Si le numéro d'inœud de l'I<enfant> est inférieur " "à PROC_SCSI_FILE, l'I<enfant> est enregistré avec un parent de proc_scsi et " "B<pilote> est ignoré. Autrement, l'I<enfant> est enregistré avec un parent de " "B<pilote>." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<proc_scsi_unregister>. If the child inode number is less than " "PROC_SCSI_FILE, the child is unregistered with a parent of proc_scsi and " "B<driver> is ignored. Otherwise the child is unregistered with a parent of " "B<driver> and scsi_init_free is called on the child." msgstr "" "B<proc_scsi_unregister>. Si le numéro d'inœud de l'I<enfant> est inférieur à " "PROC_SCSI_FILE, l'enregistrement de l'I<enfant> avec un parent de proc_scsi " "est supprimé et B<pilote> est ignoré. Autrement, l'enregistrement de " "l'I<enfant> avec un parent de B<pilote> est supprimé et scsi_init_free est " "appelé sur l'I<enfant>." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." msgstr "Comme pour B<proc_register> et B<proc_unregister>." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part