Bonjour,Le jeudi 04 avril 2024 à 15:50 +0200, Lucien Gentis a écrit : > Le 03/04/2024 à 19:26, Jean-Pierre Giraud a écrit : > > Bonjour, > > voici la traduction d'une nouvelle page de manuel. > > Merci d'avance pour vos relectures. > > Amicalement, > > jipege > Un tout petit détail > Amicalement > Lucien Corrigé. De nouvelles relectures. Amicalement, jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-06 18:41+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "proc_net_register" msgstr "proc_net_register" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "July 1997" msgstr "Juillet 1997" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux 2.0.30" msgstr "Linux 2.0.30" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "/proc Functions" msgstr "Fonctions /proc" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "proc_net_register, proc_net_unregister - register network entries in the /" "proc filesystem" msgstr "" "proc_net_register, proc_net_unregister – Enregistrer les entrées réseau dans " "le système de fichiers /proc" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<enfant>B<);>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inode>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inœud>B<);>" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>. " "They always use a parent of proc_net." msgstr "" "Il s'agit de fonctions d'enveloppe autour de B<proc_register> et de " "B<proc_unregister>. Elles utilisent toujours un parent de proc_net." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." msgstr "Comme pour B<proc_register> et B<proc_unregister>." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part