[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr/proc_net_register.9/po/fr.po



Bonjour,
voici la traduction d'une nouvelle page de manuel.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "proc_net_register"
msgstr "proc_net_register"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "July 1997"
msgstr "Juillet 1997"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux 2.0.30"
msgstr "Linux 2.0.30"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/proc Functions"
msgstr "Fonctions /proc"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"proc_net_register, proc_net_unregister - register network entries in the /"
"proc filesystem"
msgstr ""
"proc_net_register, proc_net_unregister - Enregistrer les entrées réseau dans "
"le système de fichiers /proc"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"

#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>"
msgstr "B<int\\ proc_net_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<enfant>B<);>"

#. type: TP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inode>B<);>"
msgstr "B<int\\ proc_net_unregister(\\%int\\ >I<inœud>B<);>"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>.  "
"They always use a parent of proc_net."
msgstr ""
"Il s'agit de fonctions d'enveloppe autour de B<proc_register> et de "
"B<proc_unregister>. Elles utilisent toujours un parent de proc_net."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>."
msgstr "Comme pour B<proc_register> et B<proc_unregister>."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"
msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: