[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] po4a://manpages-fr/journalctl.1.po/fr.po



Bonjour,

> Juste un commentaire sur la traduction de "entries" :
>
> je suis passé par "entrées" (pas très explicite), puis par "écritures"
> par analogie avec le journal en comptabilité (joli mais un peu pompeux à
> mon goût), pour finalement aboutir à "enregistrement" qui est à mon avis
> le plus juste.
>
> J'avais aussi pensé à "ligne", mais "enregistrement" me semble plus
> explicite car il renvoie à la notion de champs qui sont présents dans un
> journal.
>
 suggestion reprise, j'avais aussi commencé par écritures pui suis passé à
entrées faute de mieux.
 Voilà le résultat, et un petit diff depuis le RFR2 ...
 D'autres commentaires ?
 amicalement
            bubu

...et joyeux noël !

Attachment: journalctl.xz
Description: application/xz


Reply to: