[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po4a://manpages-fr/pthreads.7/po/fr.po



Bonjour,

Le 10/08/23 16:14 Lucien a écrit :
> [...]  
>>> Détails et suggestions  
> [...]  
>C'est le "alternate" qui me gênait ; c'est pour ça que j'ai suggéré cette
>traduction.
>
>En fait, j'aurais même tout simplement traduit "Threads have distinct
>alternate signal stack settings." par
>
>"Chaque thread possède sa propre pile de signaux." ou "Chaque thread possède
>une pile de signaux spécifique." (sauf à sa création où il hérite de celle de
>son créateur)
>
Intégration des suggestions + harmonisation à « pile de signaux spécifique »

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement

-- 
Jean-Paul

Attachment: pthreads.7.po.xz
Description: application/xz

--- pthreads.7.po.orig	2023-08-08 16:04:35.303331973 +0200
+++ pthreads.7.po	2023-08-11 08:10:41.646033429 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 16:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-11 08:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "alternate signal stack (B<sigaltstack>(2))"
-msgstr "pile spécifique de signal (B<sigaltstack>(2))"
+msgstr "pile de signaux spécifique (B<sigaltstack>(2))"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -314,8 +314,8 @@
 msgstr ""
 "Les identifiants de threads ne sont garantis d'être uniques qu'à l'intérieur "
 "d'un processus. Dans toutes les fonctions pthreads qui acceptent un "
-"identifiant de thread comme argument, par définition, cet identifiant réfère "
-"à un thread dans le même processus que celui de l’appelant."
+"identifiant de thread comme argument, par définition, cet identifiant fait "
+"référence à un thread dans le même processus que celui de l’appelant."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -837,7 +837,7 @@
 "send()\n"
 "sendmsg()\n"
 "sendto()\n"
-"sigpause() [POSIX.1-2001 seulement (dans la liste possible dans\n"
+"sigpause() [POSIX.1-2001 seulement (déplacée dans la liste « may » dans\n"
 "            POSIX.1-2008)]\n"
 "sigsuspend()\n"
 "sigtimedwait()\n"
@@ -1570,7 +1570,7 @@
 "Une implémentation peut également indiquer d'autres fonctions non spécifiées "
 "dans la norme comme étant des points d'annulation. En particulier, une "
 "implémentation marquera probablement toute fonction non standard qui peut "
-"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclus la plupart des "
+"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclut la plupart des "
 "fonctions qui peuvent modifier des fichiers)."
 
 #.  So, scanning "cancelation point" comments in the glibc 2.8 header
@@ -1676,13 +1676,13 @@
 "deferred cancelation."
 msgstr ""
 "Il est à remarquer que même si une application n’utilise pas d’annulation "
-"asynchrone, alors l’appel d’une fonction de la liste ci-dessus à partir d’un "
+"asynchrone, l’appel d’une fonction de la liste ci-dessus à partir d’un "
 "gestionnaire de signal asynchrone peut provoquer l’équivalent d’une "
 "annulation asynchrone. Le code sous-jacent de l’utilisateur peut ne pas "
 "s’attendre à une annulation asynchrone et l’état des données de "
 "l’utilisateur peut devenir incohérent. Par conséquent, les signaux doivent "
-"être utilisés précautionneusement lors de l’entrée dans une région "
-"d’annulation différée."
+"être utilisés avec précaution lors de l’entrée dans une région d’annulation "
+"différée."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -1815,8 +1815,8 @@
 "Les signaux sont utilisés en interne par l'implémentation. Sous Linux 2.2 et "
 "suivants, les trois premiers signaux temps réel sont utilisés (voir aussi "
 "B<signal>(7)). Sous les noyaux plus anciens, LinuxThreads utilise B<SIGUSR1> "
-"et B<SIGUSR2>. Les applications doivent éviter d'utiliser n’importe quel jeu "
-"de signaux utilisés par l'implémentation."
+"et B<SIGUSR2>. Les applications doivent éviter d'utiliser un jeu de signaux "
+"utilisé par l'implémentation."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -1982,11 +1982,11 @@
 "threads handle signals on their shared alternate signal stack at the same "
 "time, unpredictable program failures are likely to occur.)"
 msgstr ""
-"Les threads ont des paramètres de pile spécifique de signaux distincte. "
+"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. "
 "Cependant, les paramètres de pile spécifique d'un nouveau thread sont copiés "
 "à partir du thread qui l'a créé, ce qui veut dire que les threads partagent "
-"initialement une même pile spécifique de signaux. (Un nouveau thread devrait "
-"démarrer sans pile spécifique de signaux. Si deux threads gèrent un signal "
+"initialement une même pile de signaux spécifique. (Un nouveau thread devrait "
+"démarrer sans pile de signaux spécifique. Si deux threads gèrent un signal "
 "sur leur pile spécifique au même moment, des échecs imprévisibles du "
 "programme risquent de se produire.)"
 
@@ -2104,10 +2104,10 @@
 "created it, so that the threads initially share an alternate signal stack "
 "(fixed in Linux 2.6.16)."
 msgstr ""
-"les threads ont des paramètres de pile spécifique de signaux distincts. "
-"Cependant, les paramètres de pile spécifique d'un nouveau thread sont copiés "
-"de ceux du thread qui l'a créé, de façon que les threads partagent "
-"initialement une pile spécifique de signaux (corrigé dans Linux 2.6.16)."
+"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. "
+"Cependant, les paramètres de pile de signaux spécifique d'un nouveau thread "
+"sont copiés de ceux du thread qui l'a créé, de façon que les threads "
+"partagent initialement une pile de signaux spécifique dans Linux 2.6.16)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -3119,7 +3119,7 @@
 "Une implémentation peut également indiquer d'autres fonctions non spécifiées "
 "dans la norme comme étant des points d'annulation. En particulier, une "
 "implémentation marquera probablement toute fonction non standard qui peut "
-"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclus la plupart des "
+"bloquer comme étant un point d'annulation (cela inclut la plupart des "
 "fonctions qui peuvent modifier des fichiers)."
 
 #. type: Plain text
@@ -3171,10 +3171,10 @@
 "created it, so that the threads initially share an alternate signal stack "
 "(fixed in kernel 2.6.16)."
 msgstr ""
-"Les threads ont des paramètres de pile spécifique de signaux distincts. "
-"Cependant, les paramètres de pile spécifique d'un nouveau thread sont copiés "
-"sur ceux du thread qui l'a créé, et les threads partagent donc initialement "
-"leur pile spécifique de signaux (corrigé dans le noyau 2.6.16)."
+"Les threads ont des paramètres de pile de signaux spécifique distincts. "
+"Cependant, les paramètres de pile de signaux spécifique d'un nouveau thread "
+"sont copiés sur ceux du thread qui l'a créé, et les threads partagent donc "
+"initialement leur pile de signaux spécifique (corrigé dans le noyau 2.6.16)."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5

Reply to: