Bonjour, Le 18/06/2022 à 12:57, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour, cette mise à jour a été mise à jour, Je ne sais comment faire pour "patcher" les nouvelles différences avec le fichier traduit d'alors ... Je n'arrive jamais à rien avec patch, là encore il me notifie de 16 échecs sur 19.. Il ne veut pas prendre toutes les différences en compte.... > Merci si quelqu'un peut m'expliquer, (ou la marche à suivre, cette
façon
étant peut être erronnée) .... Ci joint le fichier relu et "mis à jour" et les différences entre la dernière version, last et l'origine sur quoi j'ai travaillé... Cela n'impacte pas la traduction et ses rectifications ... Amicalement, bubu
En fait c'est assez simple : il faut suivre les instructions contenue dans le fichier CONTRIBUTING.md qui est à la racine du dépôt manpages-l10n et plus particulièrement la partie ##Git workflow for reviewed .po files.
L'instruction qui concerne la mise à jour sont les suivantes : * Run `git pull` to get the latest changes from other submitters. * Verify your .po file with `msgfmt -vc`. * Put your .po file at the right place in the Git hierarchy (don't commit it for the time being). * Run `git status` and/or `git diff` to see what would be changed. * Run the script `../update-po.sh` to merge your .po file with the latest template and the messages from compendium. Now you should take a look again at the .po file. If there's something wrong, fix it.C'est la dernière instruction "Run the script '../update... qui met à jour sans effort (ni douleur) le ficher que tu viens de traduire et copier dans ce répertoire avec les modifs introduites depuis. En l’occurrence, j'ai copié le fichier update-po.sh dans mon répertoire local manpages-l10n/po/fr (il est dans manpages/po sur le dépôt de salsa) et la commande que j'ai entré est la suivante :
manpages-l10n/po/fr$ ../update-po.sh man2/statx.2.po ça mouline une seconde ou 2 puis il s'affiche les messages suivants : .......................... terminé. .......................... terminé. et voilà...J'ai ensuite fait un diff pour voir les modifs éventuelles et je joins le fichier où on peut voir qu'à part les indications de distributions il n'y a pas de modification du texte original sauf une ligne qui faisait à l'origine plus de 80 caractères et une autre où la modif que tu avais faite de l'original a été annulé (je l'ai rétabli à la main pour l'envoi du fichier à salsa). je vais prendre le temps de traduire le fichier CONTRIBUTING.md qui pourrait nous être utilise à tous (et en vérifiant chacun des scripts).
Sinon, le fichier est terminé, merci à bubu pour sa traduction et à Daniel pour sa relecture.
Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man2/statx.2/statx.2.po 2022-06-22 12:10:54.733288318 +0200 +++ /home/jpg1/debian_git/manpages-l10n/po/fr/man2/statx.2.po 2022-06-22 12:26:33.043727908 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-26 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 12:10+0200\n" "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "STATX" #. type: TH -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2021-08-27" msgstr "27 août 2021" @@ -78,7 +79,8 @@ msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of B<AT_*> constants */\n" @@ -88,7 +90,8 @@ "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<int statx(int >I<dirfd>B<, const char *restrict >I<pathname>B<, int >I<flags>B<,>\n" @@ -186,7 +189,8 @@ " __u32 stx_rdev_minor; /* Identifiant mineur */\n" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* The next two fields contain the ID of the device\n" @@ -306,7 +310,8 @@ msgstr "Un répertoire de nom de chemin relatif" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "If I<pathname> is a string that begins with a character other than a slash " "and I<dirfd> is a file descriptor that refers to a directory, then " @@ -358,7 +363,7 @@ msgid "B<AT_EMPTY_PATH>" msgstr "B<AT_EMPTY_PATH>" -#. commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d +#. commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -383,7 +388,7 @@ "Si I<dirfd> est B<AT_FDCWD>, l'appel opère sur le répertoire de travail " "actuel." -#. Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed +#. Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -400,7 +405,7 @@ msgid "B<AT_NO_AUTOMOUNT>" msgstr "B<AT_NO_AUTOMOUNT>" -#. Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed +#. Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -451,8 +456,8 @@ msgstr "" "I<flags> peut aussi être utilisé pour contrôler quelle sorte de " "synchronisation le noyau effectuera lors d'une demande d'un fichier sur un " -"système de fichiers distant. Cela est fait par l'utilisation d'un I<OU> binaire " -"d'une des valeurs suivantes :" +"système de fichiers distant. Cela est fait par l'utilisation d'un I<OU> " +"binaire d'une des valeurs suivantes :" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -706,13 +711,15 @@ msgstr "Want stx_btime" #. type: tbl table -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STATX_MNT_ID" msgstr "STATX_MNT_ID" #. type: tbl table -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Want stx_mnt_id (since Linux 5.8)" msgstr "Want stx_mnt_id (depuis Linux 5.8)" @@ -821,8 +828,8 @@ "disponible sans coût supplémentaire. Si cela se produit, les bits " "correspondants seront mis dans I<stx_mask>." -#. Background: inode attributes are modified with i_mutex held, but -#. read by stat() without taking the mutex. +#. Background: inode attributes are modified with i_mutex held, but +#. read by stat() without taking the mutex. #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -1087,14 +1094,16 @@ "périphérique bloc ou caractère." #. type: TP -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<stx_mnt_id>" msgstr "I<stx_mnt_id>" -#. commit fa2fcf4f1df1559a0a4ee0f46915b496cc2ebf60 +#. commit fa2fcf4f1df1559a0a4ee0f46915b496cc2ebf60 #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The mount ID of the mount containing the file. This is the same number " "reported by B<name_to_handle_at>(2) and corresponds to the number in the " @@ -1231,7 +1240,7 @@ msgid "B<STATX_ATTR_VERITY> (since Linux 5.5)" msgstr "B<STATX_ATTR_VERITY> (depuis Linux 5.5)" -#. commit 3ad2522c64cff1f5aebb987b00683268f0cc7c29 +#. commit 3ad2522c64cff1f5aebb987b00683268f0cc7c29 #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -1325,7 +1334,8 @@ msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " "to indicate the error." @@ -1365,7 +1375,8 @@ msgstr "B<EBADF>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> nor a valid file " "descriptor." @@ -1526,7 +1537,8 @@ msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<ls>(1), B<stat>(1), B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), " "B<name_to_handle_at>(2), B<readlink>(2), B<stat>(2), B<utime>(2), " @@ -1544,7 +1556,7 @@ msgstr "COLOPHON" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " @@ -1557,13 +1569,13 @@ "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH -#: debian-bullseye debian-unstable +#: debian-bullseye #, no-wrap msgid "2020-08-13" msgstr "13 août 2020" #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" @@ -1577,7 +1589,7 @@ "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Définition des constantes AT_* */\n" #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" "B<int statx(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<flags>B<,>\n" @@ -1587,7 +1599,7 @@ "B< unsigned int >I<mask>B<, struct statx *>I<statxbuf>B<);>\n" #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "" " /* The next two fields contain the ID of the device\n" @@ -1603,7 +1615,7 @@ "};\n" #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "If I<pathname> is a string that begins with a character other than a slash " "and I<dirfd> is a file descriptor that refers to a directory, then " @@ -1616,7 +1628,7 @@ "interprété relativement au répertoire auquel fait référence I<dirfd>." #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " "appropriately." @@ -1625,12 +1637,12 @@ "I<errno> reçoit une valeur adéquate." #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "I<dirfd> is not a valid open file descriptor." msgstr "I<dirfd> n'est pas un descripteur de fichier valable." #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 +#: debian-bullseye opensuse-leap-15-4 msgid "" "B<ls>(1), B<stat>(1), B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), " "B<readlink>(2), B<stat>(2), B<utime>(2), B<capabilities>(7), B<inode>(7), " @@ -1641,7 +1653,7 @@ "B<symlink>(7)" #. type: Plain text -#: debian-bullseye debian-unstable +#: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature