[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-dev/getspnam.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 06/04/2022 à 13:02, Lucien Gentis a écrit :
Le 06/04/2022 à 05:32, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
On 4/4/22 23:33, Lucien Gentis wrote:
Comme promis, une proposition de mise à jour de getspnam.3.po
quelques suggestions.
Bien cordialement,
Grégoire
Suggestions,
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getspnam.3/getspnam.3.po	2022-04-25 17:31:28.934060307 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/getspnam.3/getspnam.3_jpg.po	2022-04-25 18:01:37.088666184 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-29 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:017+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 "/* General shadow password file API */\n"
 "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
-"/* API du fichier des mots de passe cachés */\n"
+"/* API globale du fichier des mots de passe cachés */\n"
 "B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -315,7 +315,7 @@
 "The B<fgetspent>()  function is similar to B<getspent>()  but uses the "
 "supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
 msgstr ""
-"La fonction B<fgetspent>() est similaire à B<getspent>() mais utilise le "
+"La fonction B<fgetspent>() est similaire à B<getspent>(), mais utilise le "
 "flux fourni plutôt que celui implicitement ouvert par B<setspent>()."
 
 #. type: Plain text
@@ -340,7 +340,7 @@
 "La fonction B<putspent>() écrit le contenu de la structure I<spwd> I<*p> "
 "fournie sous forme d'une ligne de texte au format du fichier des mots de "
 "passe cachés dans le I<flux>. Les entrées chaînes de valeur NULL et les "
-"entrées numériques de valeur -1 sont écrites comme des chaînes vides."
+"entrées numériques de valeur B<-1> sont écrites comme une chaîne vide."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -354,9 +354,9 @@
 "file.  Only programs that use B<lckpwdf>()  will notice the lock."
 msgstr ""
 "La fonction B<lckpwdf>() a pour but de protéger la base de données des mots "
-"de passe cachés contre les accès simultanés. Elle tente d'obtenir un verrou, "
+"de passe cachés contre des accès simultanés. Elle tente d'obtenir un verrou, "
 "renvoie B<0> si elle y arrive ou B<-1> si elle échoue (le verrou n'a pas pu "
-"être obtenu dans les 15 secondes). La fonction B<ulckpwdf>() libère le "
+"être obtenu dans les 15 secondes). La fonction B<ulckpwdf>() libère le "
 "verrou. Veuillez noter qu'il n'y a pas de protection contre l'accès direct "
 "au fichier des mots de passe cachés. Seuls les programmes qui utilisent "
 "B<lckpwdf>() remarqueront le verrou."
@@ -396,12 +396,13 @@
 "De manière analogue aux routines réentrantes pour la base de données des "
 "mots de passe, la glibc possède aussi des versions réentrantes pour la base "
 "de données des mots de passe cachés. La fonction B<getspnam_r>() est "
-"équivalente à la fonction B<getspnam>() mais enregistre la structure des "
+"équivalente à la fonction B<getspnam>(), mais enregistre la structure des "
 "mots de passe cachés trouvée dans l'espace pointé par I<spbuf>. Cette "
 "structure des mots de passe cachés contient des pointeurs vers des chaînes "
 "qui sont stockées dans le I<tampon> de taille I<taille_tampon>. Un pointeur "
-"vers le résultat (en cas de réussite) ou NULL (au cas où aucune entrée n'ait "
-"été trouvée ou qu'une erreur soit survenue) est stocké dans I<*spbufp>."
+"vers le résultat (en cas de réussite) ou NULL (au cas où aucune entrée "
+"n'aurait été trouvée ou qu'une erreur serait survenue) est stocké dans "
+"I<*spbufp>."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -468,7 +469,7 @@
 "    char *sp_pwdp;     /* Mot de passe chiffré */\n"
 "    long sp_lstchg;    /* Date de dernière modification\n"
 "                          (mesurée en jours depuis l'époque,\n"
-"                          1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC)) */\n"
+"                          1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC)) */\n"
 "    long sp_min;       /* Nombre de jours minimum entre\n"
 "                          deux modifications */\n"
 "    long sp_max;       /* Nombre de jours maximum entre\n"
@@ -500,11 +501,11 @@
 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"Ces routines qui renvoient un pointeur renvoient B<NULL> s'il n'y a plus "
+"Les routines qui renvoient un pointeur renvoient B<NULL> s'il n'y a plus "
 "d'entrée disponible ou si une erreur est survenue pendant le traitement. Les "
 "routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient B<0> en cas de "
-"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> contient le code "
-"d'erreur."
+"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie pour "
+"préciser l'erreur."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -514,8 +515,8 @@
 "and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
 msgstr ""
 "Pour les fonctions non réentrantes, la valeur de retour peut pointer sur une "
-"zone statique et peut être écrasée par des appels consécutifs de ces "
-"fonctions."
+"zone statique et peut être écrasée par des appels suivants de ces fonctions."
+""
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -818,8 +819,9 @@
 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
 "POSIX.1.  However, many other systems provide a similar API."
 msgstr ""
-"La base de données shadow et son API ne sont pas spécifiées dans POSIX.1. "
-"Cependant, beaucoup de systèmes fournissent une API similaire."
+"La base de données de mots de passe masqués et son API ne sont pas "
+"spécifiées dans POSIX.1. Cependant, beaucoup de systèmes fournissent une API "
+"similaire."
 
 #. type: SH
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -957,9 +959,9 @@
 msgstr ""
 "Les routines qui renvoient un pointeur renvoient NULL s'il n'y a plus "
 "d'entrée disponible ou si une erreur est survenue pendant le traitement. Les "
-"routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient 0 en cas de "
-"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie avec le "
-"code d'erreur."
+"routines qui ont un I<int> comme valeur de retour renvoient B<0> en cas de "
+"réussite. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et I<errno> est définie pour "
+"préciser avec l'erreur."
 
 #. type: tbl table
 #: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: