[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ITT po:XXXXX



Bonjour,

Le 02/12/2021 à 22:20, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,
dixit baptiste:
De rien, mais je pense qu'il serait plus judicieux de mettre à jour
shadow (1:4.8.1-2) ou linux-base (4.6) qui ont été modifiés par les
refontes des paquets autour de util-linux.
Je veux bien m'en occuper, mais ne sait absolument pas où les trouver.;;
man shadow renvoie un fichier deja quasi entierement traduit,
mais même en me baladant dans salsa cloné, ca veut pas,
msginit: Erreur lors de l'ouverture de
« ../../templates/man1/shadow.1.pot » en lecture : Aucun fichier ou
dossier de ce type
sed: impossible de lire man1/shadow.1.po: Aucun fichier ou dossier de ce type
The potfile '../../templates/man1/shadow.1.pot' could not be found.
tant qu'à linux-base, carrément rien, même avec man en console ...
Ça donnerait :
[TAF] po://shadow/po/fr.po
(vérifier que Thomas Blein ne veut plus s'en ocuper)
[TAF] po://linux-base/po/fr.po
(David ne traduit plus et Ben n'est pas francophone)

ca donnerait ? , faut-il que j'envoie d'abord un ITT et attende ou que
j'attende un TAF?,
amicalement,
bubu

J'ai retrouvé dans la liste un fil de 2019 concernant les manpages au moment où nous nous sommes lancés dans l'aventure de la mise à jour des pages de manuel qui étaient en déshérence après la période de Christian Perrier et de David Prévot (entre autres) et qui évoque le problèmes des pages de manuel qui ne sont pas gérées par le projet manpages propres à Debian et partagées avec d'autres distributions.

https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2019/03/msg00304.html
la suite du fil est le mois suivant


Jean-Philippe Mengual avait découvert que certaines des traductions de manpages étaient gérées en-dehors du projet Debian. Par exemple, pour sahdow, par l'équipe amont qui développe shadow et pas celle qui empaquette pour Debian et qui afin de ne pas diverger d'avec l'amont préfère ne pas intervenir dans les processus de traduction : les commit sont donc, si je comprends bien le message de Jean-Philippe, à envoyer à l'équipe amont et pas dans Debian. Pour employer une comparaison triviale, on se retrouve en fait dans la même situation que si on souhaite intervenir sur les pages de manuel d'un logiciel externe comme libreoffice : ce n'est pas l'équipe qui empaquette pour Debian qui s'occupe du contenu de l'aide.

Nous en avions discuté lors de la mini-Debconf de Marseille (nous = Thomas Vincent, Jean-Philippe, Alban Vidal et moi-même) et nous avions convenu que le plus urgent vu la quantité de fichiers à mettre à jour dans les manpages (sans parler du train train de l'entretien des traduction du site web - nouvelles, alertes de sécurité (lts + dsa = plus de 600 par an) et de la traduction des logiciels propres à Debian comme les debconf) était de donner la priorité au manpages gérées à l'intérieur du projet.

Alors oui, c'est embêtant que shadow ne soit pas totalement en français, mais dans les templates il y a 2277 fichiers de manpages, en français, il n'y a que 1410 fichiers traduits, dont pour debian-unstable 579 ont une traduction incomplète...

Personnellement, je préfère privilégier les fichiers qui sont maintenus par l'équipe manpage-l10n-team

Amicalement,
jipege


Reply to: