[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/uname.2.po 8f




Le 28/07/2021 à 11:50, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege

RAS .. Mais, ..

un léger doute sur ceci/celà .. l'éternelle question,

amicalement,

bubu

--- uname.2.po	2021-07-28 09:12:12.000000000 +0200
+++ uname.2.relu.po	2021-07-28 12:42:56.744248254 +0200
@@ -234,7 +234,7 @@
 "il donne le nom de la machine dans un réseau non précisé, mais généralement "
 "les machines sont connectées à plusieurs réseaux et ont plusieurs noms. De "
 "plus, le noyau n'a pas de moyen de connaître ces informations et on doit les "
-"lui fournir. Ceci est vrai aussi pour le champ supplémentaire I<domainname>."
+"lui fournir. Cela est vrai aussi pour le champ supplémentaire I<domainname>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -417,14 +417,14 @@
 "things, so it has to be told what to answer here.  The same holds for the "
 "additional I<domainname> field."
 msgstr ""
-"Ceci est un appel système et le système d'exploitation est supposé connaître "
+"Cela est un appel système et le système d'exploitation est supposé connaître "
 "son nom et ses numéros de version et de mise à jour. Il connaît également le "
 "matériel sur lequel il tourne. Ainsi quatre champs de la structure sont "
 "significatifs. En revanche, le champ I<nodename> n'est pas significatif\\ : "
 "il donne le nom de la machine dans un réseau non précisé, mais généralement "
 "les machines sont connectées à plusieurs réseaux et ont plusieurs noms. De "
 "plus, le noyau n'a pas de moyen de connaître ces informations et on doit les "
-"lui fournir. Ceci est vrai aussi pour le champ supplémentaire I<domainname>."
+"lui fournir. Cela est vrai aussi pour le champ supplémentaire I<domainname>."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster

Reply to: