[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR6] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po



Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 20/04/2021 :
>suggestions.

-la <xref linkend=\"openstack-cgroups\"/>.
+la section <xref linkend=\"openstack-cgroups\"/>.
xref se déploie en « Section X.X ».

-"plus du groupe <literal>systemd-journal</literal>."
+"plus du groupe par défaut <literal>systemd-journal</literal>."
J'ai du mal avec les « par défaut » partout…

-journal de systemd."
+le journal de systemd."
journal est le nom de l'exécutable, c'est pourquoi je n'ai pas mis
d'article.

Suggestions en partie reprise, merci.

Baptiste
diff --git a/fr/whats-new.po b/fr/whats-new.po
index 5b4fc5c7..76f76ac7 100644
--- a/fr/whats-new.po
+++ b/fr/whats-new.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-new\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-12 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 19:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/whats-new.dbk:173
 msgid "New generic open command"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle commande générique open"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:175
@@ -296,11 +296,19 @@ msgid ""
 "use at the command line, to open files with their default application, which "
 "can be a graphical program when available."
 msgstr ""
+"Une nouvelle commande <command>open</command> est maintenant disponible "
+"comme alias des commandes <command>xdg-open</command> (par défaut) ou "
+"<command>run-mailcap</command>. Le choix de l'une ou l'autre se configure "
+"grâce au système <ulink url=\"&url-man;/bullseye/dpkg/update-alternatives.1."
+"html\">update-alternatives(1)</ulink>. Cela est destiné à une utilisation "
+"interactive en ligne de commande pour ouvrir les fichiers avec leur "
+"application par défaut. Et cette dernière peut tout à fait être une "
+"application graphique."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/whats-new.dbk:186
 msgid "Control groups v2"
-msgstr ""
+msgstr "Control groups v2"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:188
@@ -310,11 +318,16 @@ msgid ""
 "parameters are available to re-enable the legacy cgroups if necessary; see "
 "the notes for OpenStack in <xref linkend=\"openstack-cgroups\"/> section."
 msgstr ""
+"Dans Debian Bullseye, systemd utilise control groups v2 (cgroupv2) par "
+"défaut. Cela procure une hiérarchie unifiée du contrôle des ressources. Des "
+"paramètres de la ligne de commande du noyau sont disponibles pour activer à "
+"nouveau les anciens cgroups si nécessaire. Consultez les notes pour "
+"OpenStack dans la <xref linkend=\"openstack-cgroups\"/>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/whats-new.dbk:197
 msgid "Persistent systemd journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal persistant de systemd"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:199
@@ -326,6 +339,13 @@ msgid ""
 "journal is readable for members of <literal>adm</literal>, in addition to "
 "the default <literal>systemd-journal</literal> group."
 msgstr ""
+"Dans Debian Bullseye, la fonctionnalité de journal persistant est activée "
+"par défaut dans systemd, et les journaux sont enregistrés dans <filename>/"
+"var/log/journal/</filename>. Consultez la page de manuel <ulink url=\"&url-"
+"man;/bullseye/systemd/systemd-journald.service.8.html\">systemd-journald."
+"service(8)</ulink> pour plus de détails. Veuillez noter que, sur Debian, les "
+"journaux sont lisibles par les membres du groupe <literal>adm</literal> en "
+"plus du groupe <literal>systemd-journal</literal>."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:208
@@ -335,6 +355,10 @@ msgid ""
 "relying on special features of such a daemon may wish to uninstall it and "
 "switch over to using only the journal."
 msgstr ""
+"Cela ne devrait interférer avec aucun autre système de journalisation "
+"traditionnel comme <systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem>, mais "
+"les utilisateurs qui ne dépendent pas d'une fonctionnalité particulière d'un "
+"de ces autres systèmes pourraient vouloir n'utiliser que journal de systemd."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/whats-new.dbk:217

Attachment: pgpJaillfThdn.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: