Re: [RFR] po4a://manpages-fr/membarrier/po/fr.po 19f 51u
Bonjour,
Le 11/10/2020 à 16:45, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
suggestions,(proprement écalées, j'espère)
amicalement,
bubu
--- membarrier.2.po 2020-10-17 09:57:20.000000000 +0200
+++ membarrier.2.relu.po 2020-10-19 11:10:03.971654182 +0200
@@ -111,7 +111,7 @@
"barrières mémoire nécessaire pour organiser les "
"accès à la mémoire sur des systèmes à plusieurs cœurs. Cependant, cet appel "
"système est plus lourd qu'une barrière mémoire, donc l'utiliser efficacement "
-"« n'est pas » aussi simple que de remplacer une barrière mémoire par cet "
+"«I< n'est pas >» aussi simple que de remplacer une barrière mémoire par cet "
"appel système, mais nécessite de comprendre les détails ci-dessous."
#. type: Plain text
@@ -124,7 +124,7 @@
"matching barriers."
msgstr ""
"L'utilisation de barrières mémoire doit se faire en tenant compte du fait "
-"qu'elles doivent soit associées avec leurs homologues, ou que le modèle "
+"qu'elles doivent soit être associées avec leurs homologues, ou que le modèle "
"de mémoire de l'architecture n'a pas besoin de barrières associées."
#. type: Plain text
@@ -279,7 +279,7 @@
"never block, but have the downside of causing extra overhead."
msgstr ""
"Les commandes « expedited » se terminent plus vite que celles non "
-"expedited ; elles ne se bloquent jamais elles causent aussi un temps-système supplémentaire."
+"expedited ; elles ne se bloquent jamais, mais elles causent aussi un temps-système supplémentaire."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -327,7 +327,7 @@
"the calling thread."
msgstr ""
"Au retour de l'appel système, le thread appelant a la garantie que tous ses "
-"frères en cours passent par un état où tous les accès mémoire aux adresses "
+"homologues en cours passent par un état où tous les accès mémoire aux adresses "
"de l'espace utilisateur correspondent à l'ordre du programme entre l'entrée "
"et le retour de l'appel système (les threads non en cours sont dans cet état "
"de facto). Cette garantie n'est apportée qu'aux threads du même processus "
@@ -378,7 +378,7 @@
msgstr ""
"Outre les garanties d'organisation de la mémoire décrites dans "
"B<MEMBARRIER_CMD_PRIVATE_EXPEDITED>, lors du retour de l'appel système, le "
-"thread appelant a la garantie que tous ses frères ont exécutés une instruction "
+"thread appelant a la garantie que tous ses homologues ont exécutés une instruction "
"de sérialisation du cœur. Cette garantie n'est apportée que pour les threads "
"du même processus que celui appelant."
@@ -390,7 +390,7 @@
"never block, but have the downside of causing extra overhead."
msgstr ""
"Les commandes « expedited » se terminent plus vite que celles non expedited, "
-"elles ne se bloquent jamais mais demandent aussi un temps-système supplémentaire."
+"elles ne se bloquent jamais, mais demandent aussi un temps-système supplémentaire."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -471,8 +471,8 @@
"barrières explicites de la mémoire qui forcent toute la mémoire à "
"s'organiser le long de la barrière, nous obtenons le tableau d'organisation "
"suivant pour chaque paire I<barrier()>, B<membarrier>() et I<smp_mb()>. "
-"L'organisation de la paire est détaillée ainsi (O : organisé, X : non "
-"organisé) :"
+"L'organisation de la paire est détaillée ainsi (O : organisée, X : non "
+"organisée) :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: