Re: [RFR] po4a://manpages-fr/clock_nanosleep/po/fr.po 8f 5u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- clock_nanosleep.2.po.orig 2020-05-29 14:43:52.704196243 +0200
+++ clock_nanosleep.2.po 2020-05-29 15:19:09.239881850 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 20:17+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-28 06:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"time/fr/>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
"an absolute or a relative value."
msgstr ""
"Comme B<nanosleep>(2), B<clock_nanosleep>() permet au thread appelant de "
-"sommeiller pendant une durée indiquée avec une précision de la nanoseconde. "
+"sommeiller pendant une durée indiquée avec une précision de lâ??ordre de la nanoseconde. "
"Il diffère de B<nanosleep>(2) dans le fait qu'il permet à l'appelant de "
"choisir l'horloge avec laquelle la durée du sommeil sera mesurée et "
"d'indiquer une valeur absolue ou relative pour la durée du sommeil."
@@ -140,7 +140,7 @@
"The time values passed to and returned by this call are specified using "
"I<timespec> structures, defined as follows:"
msgstr ""
-"Les valeurs de temps passées à ou retournées par cet appel sont spécifiées "
+"Les valeurs de temps passées et retournées par cet appel sont spécifiées "
"dans des structures I<timespec> définies comme suit :"
#. type: Plain text
@@ -190,7 +190,7 @@
msgid ""
"A system-wide clock derived from wall-clock time but ignoring leap seconds."
msgstr ""
-"Horloge dérivée d'un pendule mais qui ignore le franchissement de seconde."
+"Horloge dérivée d'une pendule mais qui ignore le franchissement de seconde."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -263,7 +263,7 @@
"an interval relative to the current value of the clock specified by "
"I<clockid>."
msgstr ""
-"Si I<flags> vaut 0, la valeur indiquée dans I<request> est interprétée comme "
+"Si I<flags> vaut B<0>, la valeur indiquée dans I<request> est interprétée comme "
"une durée relative à la valeur actuelle de l'horloge indiquée dans "
"I<clockid>."
@@ -278,7 +278,7 @@
"Si I<flags> vaut B<TIMER_ABSTIME>, I<request> est interprété comme un temps "
"absolu tel qu'il est mesuré par l'horloge I<clockid>. Si I<request> est "
"inférieur ou égal à la valeur actuelle de l'horloge, B<clock_nanosleep>() "
-"revient immédiatement sans suspendre le thread appelant."
+"renvoie immédiatement sans suspendre le thread appelant."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -323,7 +323,7 @@
"error, then it returns one of the positive error number listed in ERRORS."
msgstr ""
"Après un sommeil complet de la durée souhaitée, B<clock_nanosleep>() renvoie "
-"0. Si l'appel système est interrompu par un gestionnaire de signal ou "
+"B<0>. Si l'appel système est interrompu par un gestionnaire de signal ou "
"rencontre une erreur, il renvoie un des codes d'erreur positifs listés dans "
"ERREURS."
@@ -342,7 +342,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<request> or I<remain> specified an invalid address."
-msgstr "I<request> ou I<remain> n'indique pas une adresse valide."
+msgstr "I<request> ou I<remain> n'indique pas une adresse valable."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -378,7 +378,7 @@
"I<clockid> was invalid. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> is not a permitted "
"value for I<clockid>.)"
msgstr ""
-"I<clockid> n'est pas valide. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> n'est pas une "
+"I<clockid> n'est pas valable. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> n'est pas une "
"valeur permise pour I<clockid>.)"
#. type: TP
@@ -503,9 +503,8 @@
"POSIX.1 précise qu'après avoir modifié la valeur de l'horloge "
"B<CLOCK_REALTIME> avec B<clock_settime>(2), la nouvelle valeur de l'horloge "
"doit être utilisée pour déterminer l'heure à laquelle un thread bloqué avec "
-"un appel B<clock_nanosleep>() absolu se réveillera ; si la nouvelle horloge "
-"fait que la durée du sommeil est dépassée, l'appel système "
-"B<clock_nanosleep>() revient immédiatement."
+"un appel B<clock_nanosleep>() absolu se réveillera ; si la valeur de la nouvelle horloge "
+"dépasse la durée du sommeil, l'appel système, B<clock_nanosleep>() renvoie immédiatement."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -516,7 +515,7 @@
msgstr ""
"POSIX.1 précise que modifier la valeur de l'horloge B<CLOCK_REALTIME> avec "
"B<clock_settime>(2) n'a pas d'effet sur un thread bloqué par un appel "
-"B<clock_nanosleep>() absolu."
+"B<clock_nanosleep>() relatif."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -599,7 +598,7 @@
"an interval relative to the current value of the clock specified by "
"I<clock_id>."
msgstr ""
-"Si I<flags> vaut 0, la valeur indiquée dans I<request> est interprétée comme "
+"Si I<flags> vaut B<0>, la valeur indiquée dans I<request> est interprétée comme "
"une durée relative à la valeur actuelle de l'horloge indiquée dans "
"I<clock_id>."
@@ -614,7 +613,7 @@
"Si I<flags> vaut B<TIMER_ABSTIME>, I<request> est interprété comme un temps "
"absolu tel qu'il est mesuré par l'horloge I<clock_id>. Si I<request> est "
"inférieur ou égal à la valeur actuelle de l'horloge, B<clock_nanosleep>() "
-"revient immédiatement sans suspendre le thread appelant."
+"renvoie immédiatement sans suspendre le thread appelant."
#. type: Plain text
#: debian-buster
@@ -622,7 +621,7 @@
"I<clock_id> was invalid. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> is not a permitted "
"value for I<clock_id>.)"
msgstr ""
-"I<clock_id> n'est pas valide. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> n'est pas une "
+"I<clock_id> n'est pas valable. (B<CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID> n'est pas une "
"valeur permise pour I<clock_id>.)"
#. type: Plain text
Reply to: