[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/cut/po/fr.po 1f 1u



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- cut.1.po	2020-02-16 23:46:19.000000000 +0100
+++ jp_cut.1.po	2020-02-17 12:12:46.065546879 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 23:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 12:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "display this help and exit"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -222,7 +222,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "output version information and exit"
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -232,8 +232,8 @@
 "same order that it is read, and is written exactly once.  Each range is one "
 "of:"
 msgstr ""
-"Utiliser une et une seule des options B<-b>, B<-c> ou B<-f>. Chaque LISTE se "
-"compose d'un intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des "
+"Utiliser une et une seule des options B<-b>, B<-c> ou B<-f>. Chaque I<LISTE> "
+"se compose d'un intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des "
 "virgules. Chaque intervalle se compose de\\ : "
 
 #. type: TP
@@ -245,7 +245,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "N'th byte, character or field, counted from 1"
-msgstr "Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1"
+msgstr "Nième octet, caractère ou champ, compté à partir du premier"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -302,7 +302,7 @@
 msgid ""
 "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
 msgstr ""
-"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
+"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "E<gt>"
 
 #. type: Plain text
@@ -326,7 +326,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -353,7 +353,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) cut invocation\\(aq"
 msgstr ""
-"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
+"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
 "cut invocation\\(aq"
 
 #. type: TH
@@ -383,7 +383,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
@@ -407,4 +407,4 @@
 #. type: Plain text
 #: mageia-cauldron
 msgid "with B<-b>: don't split multibyte characters"
-msgstr "avec B<-b : ne pas séparer les caractères multi-octets"
+msgstr "avec B<-b> : ne pas séparer les caractères multi-octets"

Reply to: