Re: [RFR] po4a://manpages-fr/date/po/fr.po 12f 2u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- date.1.po 2020-02-17 00:11:29.000000000 +0100
+++ jp_date.1.po 2020-02-17 14:50:57.591867384 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "display time described by STRING, not 'now'"
-msgstr "afficher la date indiquée dans CHA�NE plutôt que la date actuelle"
+msgstr "afficher la date indiquée dans I<CHA�NE> plutôt que la date actuelle"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -116,7 +116,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "annotate the parsed date, and warn about questionable usage to stderr"
-msgstr "annoter la date analysée et avertir d'un usage discutable de stderr"
+msgstr ""
+"annoter la date analysée et avertir d'un usage discutable dans la sortie "
+"dâ??erreur"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -127,7 +129,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "like B<--date>; once for each line of DATEFILE"
-msgstr "équivalent à B<--date> ; pour chaque ligne de FICHIER_DATE"
+msgstr "équivalent à B<--date> ; pour chaque ligne de I<FICHIER_DATE>"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -142,10 +144,10 @@
"default), \\&'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date and time to the "
"indicated precision. Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00"
msgstr ""
-"afficher la date et l'heure au format ISO 8601. FMT=« date » pour la date "
-"seulement (par défaut), \\&« HEURES » « MINUTES » « SECONDES » ou « ns » "
-"pour la date et l'heure à la précision indiquée. Exemple : "
-"2006-08-14T02:34:56-06:00"
+"afficher la date et l'heure au format ISO 8601. I<FMT>=« date » pour la date "
+"seulement (par défaut), \\&« heures » « minutes » « secondes » ou "
+"« nanosecondes » pour la date et l'heure selon la précision indiquée. "
+"Exemple : 2006-08-14T02:34:56-06:00"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -159,7 +161,7 @@
"output date and time in RFC 5322 format. Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 "
"B<-0600>"
msgstr ""
-"afficher la date et l'heure au format RFC 5322. Exemple : lundi 14 août 2006 "
+"afficher la date et l'heure au format RFC 5322. Exemple : lundi 14 août 2006 "
"02:34:56 B<-0600>"
#. type: TP
@@ -175,7 +177,7 @@
"date and time to the indicated precision. Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00"
msgstr ""
"afficher la date et l'heure dans un format conforme aux spécifications "
-"RFC-3339. FMT=« date », « secondes » ou « ns » pour la date et l'heure à la "
+"RFC 3339. FMT=« date », « secondes » ou « ns » pour la date et l'heure à la "
"précision indiquée. Exemple : 2006-08-14 02:34:56-06:00"
#. type: TP
@@ -198,7 +200,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "set time described by STRING"
-msgstr "initialiser la date d'après la CHA�NE fournie"
+msgstr "initialiser la date d'après la I<CHA�NE> fournie"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -220,7 +222,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "display this help and exit"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -231,7 +233,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "output version information and exit"
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -311,8 +313,8 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)"
msgstr ""
-"date et heure, conformément aux paramètres régionaux («\\ jeu. 15 déc. 2005 "
-"22:13:08 CET\\ »)"
+"date et heure, conformément aux paramètres régionaux (par exemple, "
+"lun. 17 févr. 2020 14:19:06 22:13:08 CET\\ »)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -325,7 +327,7 @@
msgid "century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)"
msgstr ""
"siècle\\ ; équivalent à %Y, mais en ôtant les deux derniers chiffres (par "
-"exemple 20 pour 2005)"
+"exemple, 20 pour 2005)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -336,7 +338,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "day of month (e.g., 01)"
-msgstr "quantième du jour dans le mois (par exemple 01)"
+msgstr "quantième du jour dans le mois (par exemple, 01)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -347,7 +349,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "date; same as %m/%d/%y"
-msgstr "date\\ ; équivalent à «\\ %m/%d/%y\\ »"
+msgstr "date\\ ; équivalent à «\\ %d/%m/%y\\ »"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -359,8 +361,8 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "day of month, space padded; same as %_d"
msgstr ""
-"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc (\\ "
-"1..31)\\ ; identique à «\\ %_d\\ »"
+"quantième du jour dans le mois, complété à gauche par un blanc ; identique à "
+"«\\ %_d\\ »"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -542,7 +544,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "quarter of year (1..4)"
-msgstr "quart d'année (1..4)"
+msgstr "trimestre de lâ??année (1..4)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -553,7 +555,9 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)"
-msgstr "heure en format 12 heures («\\ hh:mm:ss\\ [AP]M\\ »)"
+msgstr ""
+"heure au format 12 heures conforme aux paramètres régionaux (par exemple, "
+"11:11:04Â PM "
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -564,7 +568,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "24-hour hour and minute; same as %H:%M"
-msgstr "heure format 24 heures («\\ hh:mm\\ »)"
+msgstr "heure au format 24 heures ; identique à (« %H:%M »)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -575,7 +579,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
-msgstr "nombre de secondes depuis «\\ 00:00:00\\ 1970-01-01\\ UTC\\ »"
+msgstr "nombre de secondes depuis «\\ 00:00:00\\ 01-01-1970\\ UTC\\ »"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -696,8 +700,8 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "locale's time representation (e.g., 23:13:48)"
msgstr ""
-"représentation de l'heure conforme aux paramètres régionaux («\\ %%H:%%M:%%S"
-"\\ »)"
+"représentation de l'heure conforme aux paramètres régionaux («\\ 23:13:48\\ "
+"»)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -730,7 +734,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "+hhmm numeric time zone (e.g., B<-0400>)"
-msgstr "fuseau horaire numérique «\\ +hhmm\\ » (par exemple «\\ +0200\\ »)"
+msgstr "fuseau horaire numérique «\\ +hhmm\\ » (par exemple, B<-0400>)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -741,7 +745,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "+hh:mm numeric time zone (e.g., B<-04>:00)"
-msgstr "fuseau horaire numérique «\\ +hh:mm\\ » (par exemple «\\ +02:00\\ »)"
+msgstr "fuseau horaire numérique «\\ +hh:mm\\ » (par exemple B<-04>:00)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -831,7 +835,8 @@
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "pad with zeros, and put '+' before future years with E<gt>4 digits"
msgstr ""
-"pavé de zéros, mettre « + » avant les années à venir avec E<gt>4 chiffres"
+"compléter avec des zéros, mettre « + » avant les années à venir avec plus de "
+"4Â chiffres"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -863,10 +868,10 @@
"representations if available, or O to use the locale's alternate numeric "
"symbols if available."
msgstr ""
-"Chaque indicateur peut être suivi d'un attribut largeur optionnel puis d'un "
-"commutateur optionnel qui peut être\\ :\n"
-" «\\ E\\ » pour utiliser la mise en forme régionale si disponible\n"
-" «\\ 0\\ » pour utiliser les symboles numériques régionaux si disponibles"
+"Chaque indicateur peut être suivi d'un attribut de largeur optionnel sous "
+"forme de nombre décimal, puis d'un commutateur optionnel qui peut être «\\ E"
+"\\ » pour utiliser la mise en forme régionale si disponible ou «\\ 0\\ » "
+"pour utiliser les symboles numériques régionaux si disponibles"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -926,14 +931,14 @@
"string format is more complex than is easily documented here but is fully "
"described in the info documentation."
msgstr ""
-"Le format de --date=CHAÃ?NE est peu contraint et lisible, comme par exemple "
-"« Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 -0800 » ou « 2004-02-29 16:21:42 » ou même "
-"« next Thursday ». Une chaîne de date peut contenir des éléments indiquant "
-"la date, l'heure, le fuseau horaire, le jour de la semaine, un temps "
-"relatif, une date relative et des nombres. Une chaîne vide indique le début "
-"du jour. Le format de la chaîne de date est plus complexe que ce qui peut "
-"être facilement documenté ici, mais est complètement décrit dans la "
-"documentation info."
+"La chaîne I<--date=CHA�NE> est une chaîne de date lisible au format "
+"grandement libre comme par exemple « dim, 29 fév 2004 16:21:42 -0800 » ou "
+"« 29-02-2004 16:21:42 » ou même « prochain vendredi ». Une chaîne de date "
+"peut contenir des éléments indiquant la date, l'heure du jour, le fuseau "
+"horaire, le jour de la semaine, un temps relatif, une date relative et des "
+"nombres. Une chaîne vide indique le début du jour. Le format de la chaîne de "
+"date est plus complexe que ce qui peut être facilement documenté ici, mais "
+"est complètement décrit dans la documentation info."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -957,7 +962,7 @@
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
-"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
+"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"E<gt>"
#. type: Plain text
@@ -981,7 +986,7 @@
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1010,7 +1015,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) date invocation\\(aq"
msgstr ""
-"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
+"aussi disponible localement à lâ??aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
"date invocation\\(aq"
#. type: TH
@@ -1046,7 +1051,7 @@
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
@@ -1086,6 +1091,6 @@
"Specifies the timezone, unless overridden by command line parameters. If "
"neither is specified, the setting from /etc/localtime is used."
msgstr ""
-"Spécifie le fuseau horaire, sauf s'il est surpassé par des paramètres en "
-"ligne de commande. S'il n'est pas spécifié, le paramètre de /etc/localtime "
-"est utilisé."
+"Spécifier le fuseau horaire, sauf s'il est surpassé par des paramètres en "
+"ligne de commande. S'il n'est pas spécifié, le paramètre de I</etc/"
+"localtime> est utilisé."
Reply to: