[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://d-i/packages/po/sublevel{1,2,3}/fr.po



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- fr.po	2019-10-15 13:58:07.927300571 +0200
+++ -	2019-10-15 14:46:01.024027776 +0200
@@ -2684,7 +2684,7 @@
 #: ../cdrom-checker.templates:2001
 #| msgid "Debian installer main menu"
 msgid "Insert Debian installation media"
-msgstr "Insérez un support d'installation Debian"
+msgstr "Insérer un support d'installation Debian"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -2697,7 +2697,7 @@
 "Please insert one of the official Debian installation media before "
 "continuing."
 msgstr ""
-"Veuillez insérer l'un des support d'installation officiels de Debian avant "
+"Veuillez insérer l'un des supports d'installation officiels de Debian avant "
 "de continuer."
 
 #. Type: error
@@ -2728,7 +2728,7 @@
 #: ../cdrom-checker.templates:4001
 #| msgid "Debian installer main menu"
 msgid "No valid Debian installation media"
-msgstr "Aucun support d'installation Debian valide"
+msgstr "Aucun support d'installation Debian valable"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -2741,7 +2741,7 @@
 "What you have inserted is no valid Debian installation media. Please try "
 "again."
 msgstr ""
-"Ce que vous avez inséré n'est pas un support d'installation Debian valide. "
+"Ce que vous avez inséré n'est pas un support d'installation Debian valable. "
 "Veuillez réessayer."
 
 #. Type: error
@@ -2781,7 +2781,7 @@
 #| msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid."
 msgid "The integrity test was successful. The installation image is valid."
 msgstr ""
-"Le contrôle d'intégrité a réussi. Le support d'installation est valide."
+"Le contrôle d'intégrité a réussi. Le support d'installation est valable."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -2810,7 +2810,7 @@
 #: ../cdrom-checker.templates:8001
 #| msgid "Check the integrity of another CD-ROM?"
 msgid "Check the integrity of another installation image?"
-msgstr "Contrôler l'intégrité d'une autre image d'installation ?"
+msgstr "Faut-il contrôler l'intégrité d'une autre image d'installation ?"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -2818,7 +2818,7 @@
 #: ../cdrom-checker.templates:9001
 #| msgid "Insert Debian boot CD-ROM"
 msgid "Insert Debian boot media"
-msgstr "Insérez un support d'amorçage Debian"
+msgstr "Insérer un support d'amorçage Debian"
 
 #. Type: note
 #. Description
--- fr.po	2019-10-15 13:58:07.843300800 +0200
+++ -	2019-10-15 14:36:16.497829713 +0200
@@ -511,7 +511,7 @@
 #: ../cdrom-detect.templates:1001
 #| msgid "Load drivers from removable media"
 msgid "Load drivers from removable media?"
-msgstr "Charger des pilotes depuis un support amovible ?"
+msgstr "Faut-il charger des pilotes depuis un support amovible ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -588,7 +588,7 @@
 #: ../cdrom-detect.templates:4001
 #| msgid "Remote installation password:"
 msgid "Retry mounting installation media?"
-msgstr "Réessayer de monter le support d'installation ?"
+msgstr "Faut-il réessayer de monter le support d'installation ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -628,7 +628,7 @@
 "installing from CD-ROM and you have an unusual CD-ROM drive (that is neither "
 "IDE nor SCSI), you can try to load a specific module."
 msgstr ""
-"La détection automatique n'a pas trouvé de support d'installation. Si vous "
+"La détection automatique n'a pas trouvé de lecteur de support d'installation. Si vous "
 "installez à partir d'un disque laser et que vous possédez un lecteur de CD-"
 "ROM spécifique (qui n'est ni IDE ni SCSI), vous pouvez essayer de charger un "
 "module particulier."
@@ -702,7 +702,7 @@
 #: ../cdrom-detect.templates:14001
 #| msgid "UNetbootin media detected"
 msgid "Incorrect installation media detected"
-msgstr "Support d'installation invalide détecté"
+msgstr "Support d'installation non valable détecté"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -741,7 +741,7 @@
 "The installation media do not seem to contain a valid 'Release' file, or "
 "that file could not be read correctly."
 msgstr ""
-"Le support d'installation ne semble pas contenir de fichier « Release ». Il "
+"Le support d'installation ne semble pas contenir de fichier « Release » valable. Il "
 "est également possible que ce fichier soit présent mais ne puisse pas être "
 "lu correctement."
 
@@ -1494,7 +1494,7 @@
 "La configuration automatique du réseau a réussi. Cependant aucune route par "
 "défaut n'a été déclarée : le système ne sait pas comment communiquer avec "
 "des machines sur Internet. Cela rendra l'installation impossible, sauf si "
-"vous utilisez la première image d'un jeu de media d'installation, une image "
+"vous utilisez la première image d'un jeu de médias d'installation, une image "
 "« netinst » ou des paquets disponibles sur le réseau local."
 
 #. Type: boolean
@@ -4312,7 +4312,7 @@
 #. SUBST0 is a filename
 #: ../bootstrap-base.templates:21001
 msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
-msgstr "Fichier « Release » invalide : pas d'entrée pour ${SUBST0}."
+msgstr "Fichier « Release » non valable : pas d'entrée pour ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -4327,7 +4327,7 @@
 "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or bad "
 "media, depending on your installation method."
 msgstr ""
-"Impossible de récupérer ${SUBST0}. Ceci peut être dû à un problème de réseau "
+"Impossible de récupérer ${SUBST0}. Cela peut être dû à un problème de réseau "
 "ou un support défectueux, selon votre méthode d'installation."
 
 #. Type: error
@@ -4340,7 +4340,7 @@
 "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
 "may help."
 msgstr ""
-"Si vous installez à partir d'un CD-R ou CD-RW, enregistrer le CD à une "
+"Si vous installez à partir d'un CD-R ou CD-RW, graver le CD à une "
 "vitesse plus faible peut aider."
 
 #. Type: error
@@ -4357,7 +4357,7 @@
 #. :sl2:
 #: ../bootstrap-base.templates:57001
 msgid "Warning: ${INFO}"
-msgstr "Avertissement : ${INFO}"
+msgstr "Avertissement : ${INFO}"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -5417,4 +5417,4 @@
 #: ../cdrom-checker.templates:12001
 #| msgid "Check the integrity of another CD-ROM?"
 msgid "Check the integrity of installation media"
-msgstr "Contrôler l'intégrité d'un autre support d'installation ?"
+msgstr "Faut-il contrôler l'intégrité d'un autre support d'installation ?"
--- fr.po	2019-10-15 13:58:07.759301030 +0200
+++ -	2019-10-15 14:15:51.479968330 +0200
@@ -3614,7 +3614,7 @@
 #. :sl1:
 #: ../bootstrap-base.templates:60001
 msgid "Selecting the kernel to install..."
-msgstr "Choix du noyau à installer dans /target/..."
+msgstr "Choix du noyau à installer..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -3742,7 +3742,7 @@
 "distribution, ils peuvent inclure de nouvelles versions de certaines "
 "applications comportant des fonctionnalités utiles. L'activation des "
 "logiciels rétroportés ici ne provoquera pas leur installation par "
-"défaut ; elle permet simplement de choisir vous-même ceux que vous souhaitez "
+"défaut ; elle permet simplement de choisir vous-même ceux que vous souhaitez "
 "installer."
 
 #. Type: text
@@ -3786,14 +3786,14 @@
 #: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
 #| msgid "SILO installation failed"
 msgid "Scan extra installation media?"
-msgstr "Analyser d'autres supports d'installation ?"
+msgstr "Faut-il analyser d'autres supports d'installation ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
 msgid "Scanning your installation media finds the label:"
-msgstr "L'analyse des supports d'installation a trouvé les étiquettes :"
+msgstr "L'analyse des supports d'installation a trouvé lâ??étiquette :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -3810,10 +3810,10 @@
 "booted from. If you do not have any additional media, this step can just be "
 "skipped."
 msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant analyser des média supplémentaires qui seront "
+"Vous pouvez maintenant analyser des médias supplémentaires qui seront "
 "utilisés par l'outil de gestion des paquets (APT). En principe, ils "
-"devraient appartenir au même ensemble que le médium d'amorçage.Si vous "
-"n'avez pas d'autres support disponible, vous pouvez passer cette étape."
+"devraient appartenir au même ensemble que le média d'amorçage. Si vous "
+"n'avez pas d'autres supports disponibles, vous pouvez passer cette étape."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -3825,7 +3825,7 @@
 #| msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
 msgid "If you wish to scan more media, please insert another one now."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez analyser d'autres supports, veuillez en mettre en place un "
+"Si vous souhaitez analyser d'autres supports, veuillez mettre en place un "
 "autre maintenant."
 
 #. Type: boolean

Reply to: