[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debain-faq/po4a/po/fr.po (Re: debian-faq: French documentation translation update)




Le 17/03/2019 à 15:36, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour Jean-Philippe et les autres.

Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> wrote:

Jean-Philippe: could you please update the fr.po file from
https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq/tree/master/po4a/po and
sent it to this bug (#920492)?
Holger s'occupe d'une grosse majorité de la coordination des
traductions de debian-doc, de l'installateur et du manuel
d'installation.
Donc le plus simple est de suivre ses conseils (si tu veux toujours
t'occuper de cette traduction).
Il vérifiera la construction, puis enverra le fichier dans le dépôt, et
peut être même qu'il versera le paquet dans Sid !
Sinon, tu renvoie un TAF pour que quelqu'un d'autre puisse s'en
occuper.

ok merci. Voici mon travail de mise à jour. Pour la suite je retiens donc que dans ces cas-là, on fait un MAJ pour mettre à jour le statut sur le robot.


Je joint le fichier si besoin.
Une fois traduit et suffisament relu, il faudra envoyer le fichier
complet à 920492@bugs.debian.org

ok

Dixit MENGUAL Jean-Philippe, le 17/03/2019 :

Comment se gère ce genre de retour? De deux points de vue: lr robot
pour que je ne valide pas tout ça seul, et dans l flux comment ça se
fait qu'on en arrive là et comment ça s'évite en tthéorie? Pour un
dcument aussi important je veux vraiment votre avis avant toute
validation?

Les documents gérés par debian-doc sont des "paquets" natifs, donc
Debian est l'amont. Ce qui signifie qu'il faut récupérer les sources
dans le dépôt plutôt que sur la page d'état (qui ne surveille que les
paquets dans Sid).

ah... décidément il va vraiment falloir que je regarde en détail quoi faire des informations sur la page d'état, que je croyais ma seule source mais qui finalement s'avère moins unique que je ne l'espérais.

Pour être plus clair : la page du robot est bien pratique pour avoir
une vision d'ensemble de l'état des traductions dans Debian, mais il
faut connaître un peu le fonctionnement des différentes équipes.
En cas de doute, il ne faut pas hésiter à poser la question ici.

ok. Je le ferai et tenterai d'apprendre comment être plus efficace voire aider à l'exactitude et au côté à jour de cette page. Des chantiers que j'ouvrirai à la minidebconf voire à la BSp slon ce que je suis en mesure d'y faire.

Amicalement,

Merci de ton aide,
Baptiste

Attachment: deb-faq.tar.gz
Description: application/gzip


Reply to: